O que significa servirsi em Italiano?

Qual é o significado da palavra servirsi em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar servirsi em Italiano.

A palavra servirsi em Italiano significa atender, servir, atender, servir, servir, atender, sacar, servir o exército, trabalhar, servir, servir, servir, servir, vir a calhar, servir, ser necessário, ser útil, servir, atender, servir, ser importante, servir, atender, servir, servir, ajudar, em vão, servir para, servir de exemplo, mostrar, agir como, ajudar, servir, sem sentido, não dar em nada, servir, caprichar, servir, recusar-se a servir alguém, caprichar, licenciado, fazer o ace, atender, dar, servir o chá, servir de travesseiro, servir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra servirsi

atender, servir

(ajudar, trabalhar para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità.
O gerente diz que a sua prioridade é atender seus clientes.

atender

verbo transitivo o transitivo pronominale (ao cliente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Al momento il commesso sta servendo un altro cliente.
O vendedor está atendendo outro cliente neste momento.

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (essere al servizio di) (como servo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alfred ha servito Bruce Wayne lealmente.
Alfred servia a Bruce Wayne com lealdade.

servir

verbo intransitivo (lavorare al servizio di)

Ha servito onestamente per molti anni.
Ele serviu com lealdade durante muitos anos.

atender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nostra azienda serve l'area di New York, New Jersey e Connecticut.
Nossa empresa atende uma área de três estados.

sacar

verbo intransitivo (sport) (tênis, etc.)

Chi serve per primo? Credo tocchi a me.
Quem é o próximo a sacar? Acho que sou eu.

servir o exército

verbo intransitivo (prestare servizio militare)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il sergente ha militato per 10 anni.
O sargento serviu o exército durante dez anos.

trabalhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lavorò per l'azienda con solerzia per venticinque anni.
Ela trabalhou bem na empresa durante 25 anos.

servir

(pietanza)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Per favore servimi del purè di patate.

servir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cameriere della caffetteria ha servito il purè di patate sul carrello.
O funcionário da lanchonete serviu o purê de batatas na bandeja.

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (distribuire cibo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen ha servito un pasto delizioso a base di pollo e patate arrosto.

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (comida: encher o prato, servir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isabelle portò in tavola un po' di tacchino e lo sistemò in mezzo alla tavola.
Isabelle serviu um pouco de peru e o colocou no meio da mesa.

vir a calhar

(ser útil)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mi ci vorrebbe una tazza di tè. Ti dispiacerebbe prepararne una?

servir

(informale: cibo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando vado a trovare mia mamma, lei mi vuole sempre scodellare un grande piatto di spaghetti.

ser necessário

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Che cosa ci vuole per convincerti?
O que será necessário para convencê-lo?

ser útil

(mostrar-se útil)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tengo sempre delle graffette nel portafoglio: non si sa mai che possano tornare comode.
Eu sempre guardo clips de papel na minha carteira. Nunca se sabe quando serão úteis.

servir

atender, servir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
È stato detto all'ospite che il cameriere si sarebbe preso cura di lui.
Disseram ao convidado que o garçom iria atendê-lo.

ser importante

(avere importanza)

Per figurare bene davanti a un datore di lavoro le qualifiche contano.
Se você deseja impressionar um empregador, as qualificações são importantes.

servir, atender

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gina serviva un cliente a tavola al ristorante.
Gina estava servindo uma cliente no restaurante.

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (distribuire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I camerieri servirono roast beef e purè di patate ai commensali.
Os garçons serviram rosbife e purê de batatas para os convidados.

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (distribuire) (servir comida para)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha servito da mangiare ai bambini.
Ela serviu comida para suas crianças.

ajudar

verbo transitivo o transitivo pronominale (na missa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il chierichetto deve servire messa di domenica.
O coroinha tem que ajudar na missa no domingo.

em vão

verbo intransitivo (inútil)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
È inutile urlare il suo nome, non ti può più sentire.

servir para

verbo intransitivo (ser útil em uma tarefa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

servir de exemplo

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mostrar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

agir como

verbo intransitivo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Quando si incontrarono la prima volta, fu la sorella a fare da organizzatrice. // I pantaloni dell'uomo erano tenuti su da un pezzo di corda che fungeva da cintura.
Quando eles se conheceram foi a irmã dela que agiu como cupido.

ajudar

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (servir, distribuir comida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sem sentido

verbo intransitivo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Non serve a niente chiedere a Jake se ti può prestare la macchina, tanto ti risponde di no.

não dar em nada

verbo intransitivo (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

servir

verbo transitivo o transitivo pronominale (com concha)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seth ha servito la minestra nella sua ciotola con un mestolo.

caprichar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (servir porção extra e grande)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

servir

Alla fine, nessuno di questi provvedimenti gli è stato utile.
No fim, nenhuma dessas medidas desesperadas serviu para ele.

recusar-se a servir alguém

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

caprichar

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (servir porção extra a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

licenciado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
In caso di fedina penale sporca, vige il divieto di amministrare un locale con licenza per la vendita di alcolici.

fazer o ace

verbo transitivo o transitivo pronominale (tennis) (tênis/ténis)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Andrea ha servito un ace al suo avversario.
Andrea fez o ace em seu oponente na quadra.

atender

verbo transitivo o transitivo pronominale (servir comida)

Prenditi il caffè da solo, non sono mica qui per servirti!
Pegue seu próprio café. Eu não estou aqui para te atender.

dar

verbo intransitivo (ser suficiente)

servir o chá

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ecco il tè. Posso servirti? Continuammo tutti a discutere mentre John ci serviva versandoci il tè.

servir de travesseiro

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

servir

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La veranda sul retro dovrà fungere da camera da letto.
O alpendre de trás terá de servir de quarto.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de servirsi em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.