O que significa standard em Italiano?

Qual é o significado da palavra standard em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar standard em Italiano.

A palavra standard em Italiano significa padrão, padronizado, padrão, unidade, padrão, padrão, padrão, nível, padrão de excelência, benchmark, clássico musical, cânone, normal, normal, comum, típico, habitual, costumeiro, padrão, limite, abaixo do padrão, abaixo do padrão, preço médio, variante padrão, trilho em largura padrão, linguagem padrão, inglês da Rainha, dedução padrão, declaração de ausência de responsabilidade, margem de erro, notação científica, evolução esperada, procedimento operacional padrão, poodle, normatizador, MST, padrão ouro, padrões corporativos de economia de combustível média, padrões elevados, termos padrão, manter o alto padrão, subir o nível, manter a ordem, pronto para uso, de bom gosto, normalização, referência, duplipensar, duplopensar, padrão de vida, firmar, estabelecer. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra standard

padrão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Entro la fine dell'anno scolastico tutti gli studenti della terza elementare dovranno raggiungere questo standard.
No fim do ano escolar, todos os alunos da terceira série precisarão alcançar esse padrão.

padronizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

padrão

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La macchina monitora qualsiasi variazione rispetto all'andamento standard del battito cardiaco.

unidade

aggettivo invariabile (unidade de medida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il litro è un'unità di misura standard.
Um litro é a unidade de medida padrão.

padrão

aggettivo invariabile (código linguístico adotado como norma)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I bambini devono usare l'inglese standard in classe, e non il linguaggio gergale.
As crianças devem usar inglês padrão na aula, sem gírias.

padrão

(produtividade habitual)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cento pezzi all'ora sono lo standard per questo tipo di lavoro.
100 peças por hora é o padrão para esse tipo de trabalho.

padrão, nível

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Devi fare il lavoro ad un alto livello.
Você deve fazer o trabalho em alto padrão.

padrão de excelência

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

benchmark

sostantivo maschile (pesquisa, marketing: processo)

clássico musical

Quella canzone è un vecchio motivo.
Essa canção é um clássico musical.

cânone

(padrão aceito/aceite)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il suo comportamento va contro i canoni dell'etica.

normal

aggettivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

normal, comum

(convencional)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
È un martello normale, niente di speciale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Não queria nada ostentador, por isso escolheu um modelo de uniforme padrão que agradasse a todos.

típico

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A Natale un regalo comune che ricevono le donne dai fidanzati è il profumo.
No natal, um presente típico que as mulheres recebem de seus namorados é perfume.

habitual, costumeiro

(costumeiro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La procedura usuale di fare le cose non funzionava per questo problema.
O caminho habitual de fazer as coisas não se aplicava a esse problema.

padrão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dovresti usare questo come modello per lavorare.
Você devia usar isso como padrão de trabalho.

limite

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il contenuto di questo film è ben sotto il livello della decenza; andrebbe bandito.
O conteúdo desse filme está bem abaixo do limite da decência, por isso ele deve ser banido.

abaixo do padrão

locuzione aggettivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard.

abaixo do padrão

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ci dispiace, ma sarai licenziato. La qualità del tuo lavoro è al di sotto delle aspettative.

preço médio

sostantivo maschile (preço habitual ou médio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

variante padrão

sostantivo femminile (quantidade de variantes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trilho em largura padrão

sostantivo maschile (ferrovia) (tamanho normal de um trilho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

linguagem padrão

sostantivo femminile (dialeto oficial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

inglês da Rainha

sostantivo femminile (GB) (língua inglesa, Pronúncia Padrão)

dedução padrão

sostantivo femminile (receita dedutível de imposto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

declaração de ausência de responsabilidade

sostantivo femminile (dichiarazione) (estado comum da não responsabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

margem de erro

sostantivo maschile (estatística: desvio, variação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

notação científica

sostantivo femminile (formato conciso para números grandes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

evolução esperada

sostantivo maschile (resultado esperado de tratamento médico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

procedimento operacional padrão

sostantivo femminile (prática normal de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

poodle

sostantivo maschile (cani) (anglicismo, raça de cão doméstico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

normatizador

sostantivo maschile (organismo che stabilisce uno standard) (alguém que estabelece normas ou padrões)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

MST

sostantivo maschile (zona horária)

padrão ouro

(economia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

padrões corporativos de economia de combustível média

(regulamentação, EUA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

padrões elevados

sostantivo plurale maschile

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Non è schizzinoso, ha semplicemente degli standard elevati nella ricerca di una moglie.

termos padrão

sostantivo plurale femminile (condições usuais aplicadas a algo)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

manter o alto padrão

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'ospedale mira ad assicurare standard elevati nelle cure sanitarie.

subir o nível

(figurato) (elevar o padrão)

manter a ordem

(a uno standard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pronto para uso

locuzione avverbiale (prodotto omologato)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de bom gosto

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

normalização

(ato de adotar padrão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

referência

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Questo ristorante è lo standard di riferimento con cui valuto tutti gli altri.
Esse restaurante é a referência sobre a qual eu meço todos os outros restaurantes.

duplipensar, duplopensar

(figurato: accettare più opinioni) (ato: aceitar duas crenças diferentes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

padrão de vida

sostantivo plurale maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

firmar, estabelecer

verbo transitivo o transitivo pronominale (ponto de referência)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de standard em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.