O que significa superare em Italiano?

Qual é o significado da palavra superare em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar superare em Italiano.

A palavra superare em Italiano significa exceder, sobrepujar, passar, passar, passar, passar, ultrapassar, passar em, superar, ficar acima, ultrapassar, exceder, ultrapassar, sobrepujar, ofuscar, superar, ultrapassar, superar, vencer, aguentar, sobreviver, cobrir, ultrapassar, exceder, ultrapassar, sobrepujar, superar, aguentar, superar, ultrapassar, ultrapassar, ultrapassar, superar, superar, exceder, passar por cima, ultrapassar, ultrapassagem, superar, sobreviver, ultrapassar, superar, prevalecer, sair vivo, tomar a dianteira, exceder, ultrapassar, passar do limite, cruzar, transcender, sobressair, ultrapassar, superar, largar, superar, superar, deixar para trás, levar vantagem, admitir, melhorar, avançar, ultrapassar, quebrar, transpor, ultrapassar, passar, discutir, exceder, transcender, ultrapassar, atravessar, flanquear, bater, eclipsar, superar, ultrapassar, superar, superar, resistir a, passar, ultrapassar, ultrapassar, superar as diferenças, resolver as diferenças, atravessar a raia, ultrapassar limites impostos, passar, chegar a um ponto crítico, extrapolar, de aprovação, rei da cocada preta, quebrar o recorde, ir longe demais, superar, passar por uma turbulência, inovar, perder a linha, estar com o pé dentro, adaptar-se às adversidades, tomar a frente de, superar, ultrapassar, superar, sobrepujar, ultrapassar, exceder, superar, derrotar, passar a perna, marcar mais pontos, resgatar, não passar, quebrar o recorde de, superar, cruzar, atravessar, permanecer além de, deslizar por, passar por pouco, apoiar, sustentar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra superare

exceder, sobrepujar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cuoco si è superato l'altra sera.

passar

verbo transitivo o transitivo pronominale (un esame) (ser aprovado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha superato l'esame di guida al primo tentativo.
Ela passou no exame de direção na primeira tentativa.

passar

verbo transitivo o transitivo pronominale (exceder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La velocità del razzo ha superato velocemente i duecento chilometri all'ora.
A velocidade do foguete passou rapidamente de duzentos quilômetros por hora.

passar

(passare oltre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O ônibus passou sem parar.

passar, ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale (direção)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La macchina da corsa ha superato l'avversario all'ultimo minuto e ha vinto la gara.
O corredor passou (or: ultrapassou) seu adversário no último minuto e ganhou a corrida.

passar em

verbo transitivo o transitivo pronominale (esami, ecc.) (informal)

Ho passato il test!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fui aprovado no vestibular.

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stai passando un periodo emotivamente difficile, ma riuscirai a superarlo.
Você está passando por um momento emocional difícil, porém superará.

ficar acima

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Melinda ha lavorato sodo per superare i requisiti accademici minimi per l'università.
Melinda trabalhou duro para ficar acima das exigências acadêmicas mínimas da universidade.

ultrapassar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nostre vendite annuali hanno superato quelle della concorrenza.

exceder, ultrapassar, sobrepujar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ofuscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar, ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale (nel punteggio) (receber pontuação mais alta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar, vencer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aguentar, sobreviver

verbo transitivo o transitivo pronominale (periodo di tempo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il cane sta proprio male, e non sappiamo se riuscirà a superare la notte.

cobrir

verbo transitivo o transitivo pronominale (periodo, situazione)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo prestito dovrebbe essere sufficiente per superare le perdite per almeno tre mesi.
Esse empréstimo deve ser suficiente para cobrir o déficit por uns bons três meses.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

exceder, ultrapassar, sobrepujar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aguentar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nostra barca è riuscita a superare la tempesta.
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.

superar

(emotivamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non riuscivo a superare la mia delusione per il fatto che il viaggio era stato cancellato.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurado)

Il giocatore di calcio ha superato gli avversari.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le vendite dei cellulari Android hanno sorpassato quelle degli iPhone.
As vendas de telefones Android ultrapassaram as vendas de iPhones.

ultrapassar, superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo ciclista molto giovane ha appena superato il suo record personale di velocità!
O extraordinário jovem ciclista ultrapassou (or: superou) seu próprio recorde de velocidade!

superar, exceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nuovo edificio supererà di due piani la vecchia torre.
O novo edifício vai superar a torre antiga em dois andares.

passar por cima

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il saltatore in alto ha superato facilmente l'asta.
O saltador passou por cima da barra facilmente.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'uomo è stato richiamato per aver superato il limite di velocità.
O homem foi citado por ultrapassar o limite de velocidade.

ultrapassagem

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicoli)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
È piuttosto comune che i veicoli si sorpassino nelle superstrade trafficate.

superar, sobreviver

verbo transitivo o transitivo pronominale (algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Non preoccuparti, sono tempi duri per via della recessione ma ce la farai.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La macchina rossa sta sorpassando quella blu.
O carro vermelho está ultrapassando o carro azul.

superar, prevalecer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sair vivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A recessão global tem sido difícil para todos, mas nós vamos sair vivos.

tomar a dianteira

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ha corso più velocemente e ha superato sua sorella poco prima che arrivassero alla macchina.
Ele correu mais rápido e tomou a dianteira da irmã dele assim que eles alcançaram o carro.

exceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A importância deste projeto excede quaisquer preocupações que você possa ter quanto aos custos envolvidos.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kelly Holmes ha appena sorpassato Hasna Benhassi.
Kelly Holmes acaba de ultrapassar Hasna Benhassi.

passar do limite

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
L'impiegato ha oltrepassato le proprie mansioni nel dire a un collega come ci si comporta sul posto di lavoro.
O funcionário passou do limite de sua autoridade quando tentou dizer a um colega como se comportar no trabalho.

cruzar

(brecha, vão etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un ponte scavalcava il burrone.
Uma ponte cruzava o desfiladeiro.

transcender, sobressair

verbo transitivo o transitivo pronominale (exceder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il suo punteggio nel test superava quello di tutti i suoi compagni di classe.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Questo studente surclassa tutti gli altri della sua classe.
O aluno supera todos os outros na sala.

superar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ci sono alcuni problemi da superare prima ancora di iniziare questo lavoro.
Há vários problemas para superar antes mesmo de começar este trabalho.

largar

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: un'abitudine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard ha superato il vizio di succhiarsi il pollice.

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

verbo transitivo o transitivo pronominale (uno shock) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul è davvero bellissimo, sto ancora cercando di superare il fatto che mi abbia chiesto di uscire.

deixar para trás

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni.
Desde pequeno, Joseph sempre deixou seus colegas para trás.

levar vantagem

(figurato: nella vita)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
L'azienda ha sviluppato una sistema multimedia di gioco che le ha permesso di superare i suoi rivali.
A companhia desenvolveu um sistema de jogo multimídia que permitiu levar vantagem sobre os rivais.

admitir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sapeva che il suo alibi avrebbe superato i controlli e non ha avuto problemi a raccontarlo ai poliziotti.
Ele sabia que seu álibi iria admitir escrutínio, então não teve problemas em contar o fato aos detetives.

melhorar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vediamo se riesco a superare il mio punteggio precedente.
Vamos ver se posso melhorar meu placar anterior.

avançar, ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ir além)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia lo ha fermato per aver superato un semaforo rosso.
A polícia o parou por avançar o sinal vermelho.

quebrar

verbo transitivo o transitivo pronominale (limite, record)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nostra squadra ha superato il record di numero di partite vinte.
Nosso time quebrou o recorde de número de vitórias.

transpor

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il corridore ha superato tutti gli ostacoli.
O corredor transpôs todos os obstáculos.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La polizia ha cercato di superare i ladri in fuga.
A polícia tentou ultrapassar os ladrões em fuga.

passar

discutir

verbo transitivo o transitivo pronominale (con il dialogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jen e suo marito vanno da uno psicologo per cercare di superare i propri dissidi attraverso il dialogo.

exceder

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A busca pelo novo telefone excedeu nosso suprimento.

transcender, ultrapassar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atravessar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Abbiamo attraversato le Montagne Rocciose nella nostra fantastica escursione.

flanquear

(figurato) (figurado: manipular, ultrapassar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bater

(sconfiggere)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.

eclipsar

(figurato) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'esibizione al pianoforte di Jacob eclissò gli avversari.

superar

(derrotar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Possiamo vincere le forze contrarie!
Podemos superar as forças contra nós!

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La velocità dell'auto superava quella di ogni veicolo che Lydia aveva posseduto prima.
A velocidade do carro ultrapassava a de qualquer outro veículo que Lydia tivesse possuído.

superar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

resistir a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

passar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mentre andava in chiesa Amy è passata davanti a casa di Joe.
Amy passou na casa de Joe durante seu caminho para a Igreja.

ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale (passar do limite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Emily ha superato la linea del traguardo.
Emily ultrapassou a linha de chegada.

ultrapassar

(ir mais rápido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar as diferenças, resolver as diferenças

(figurato)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Penso che il nostro matrimonio sia forte abbastanza per passare sopra a questo incidente.
Eu acredito que o nosso casamento é forte o suficiente para superar as diferenças desse acontecimento.

atravessar a raia, ultrapassar limites impostos

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I timori su questa faccenda travalicano le tradizionali divisioni politiche.

passar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ir além de um obstáculo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'autista non riuscì a superare il blocco stradale.

chegar a um ponto crítico

(figurato: crisi)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

extrapolar

(spendere oltre il dovuto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

de aprovação

(voto)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Il punteggio minimo per superare questo test è il 50%.

rei da cocada preta

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

quebrar o recorde

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ir longe demais

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (ultrapassar os limites)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ti avevo già avvertito prima per la tua disubbidienza, ma questa volta hai davvero superato il limite!

superar

(specifico: patologia seria)

Verte in condizioni serie ma speriamo che superi la crisi entro il mattino.

passar por uma turbulência

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: superare una difficoltà) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il mondo intero sta superando la tempesta della crisi finanziaria.

inovar

verbo transitivo o transitivo pronominale

perder a linha

(figurado, informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estar com o pé dentro

(figurato: ottenere un primo successo) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

adaptar-se às adversidades

(figurato)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

tomar a frente de

verbo transitivo o transitivo pronominale (anche figurato) (carregar,ultrapassar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

superar, ultrapassar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il costo dei lavori supera le 50.000 sterline.
O custo do trabalho ultrapassou 50 mil libras.

superar

(fazer melhor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobrepujar

(in asta, gara) (em uma licitação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fernando ha superato l'offerta di tutti gli altri all'asta.

ultrapassar, exceder

(correr mais que alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

derrotar

(armas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar a perna

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

marcar mais pontos

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

resgatar

verbo transitivo o transitivo pronominale (ajudar a sobreviver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

não passar

(prova, exame)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

quebrar o recorde de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La Toyota ha creato un nuovo motore che ha prestazioni migliori della concorrenza.

cruzar, atravessar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In fase di sorpasso non oltrepassare la spessa linea bianca al centro della strada.
Quando ultrapassar, não atravesse a linha branca contínua no meio da estrada.

permanecer além de

verbo intransitivo

Davina fu espulsa quando fu appurato che aveva sforato il termine del visto

deslizar por

verbo transitivo o transitivo pronominale (fig, passar ou superar algo facilmente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

passar por pouco

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apoiar, sustentar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de superare em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.