O que significa swing em Inglês?

Qual é o significado da palavra swing em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar swing em Inglês.

A palavra swing em Inglês significa balançar, balanço, giro, batida, jogada, brandir, balanço, vaivém, swing, mudança, dançar o swing, oscilar, tocar swing, ser enforcado, ser enforcado, decisivo, fazer swing, balançar, socar, balançar, dar um jeito em, influenciar, mover, balançar, socar, virar algo/alguém rapidamente, virar-se rapidamente, mudar de ideia, visitar, a todo vapor, mudanças de humor, voltar, regredir a, porta batente, turno noturno. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra swing

balançar

intransitive verb (move back and forth)

The ornament swung in the breeze.
O enfeite balançava com a brisa.

balanço

noun (children's playground ride)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He pushed his child in the swing.
Ele empurrou seu filho no balanço.

giro

noun (swooping movement) (movimento brusco)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
With a swing of his wrist, the conductor began.
Com um giro de pulso, o maestro começou.

batida, jogada

noun (sports: stroke) (esportes)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This golfer has an elegant swing.

brandir

transitive verb (racket, bat) (raquete, bastão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The player swung the tennis racket.
O jogador brandiu sua raquete de tênis.

balanço, vaivém

noun (oscillation) (oscilação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The swing of the clock pendulum marks one second.

swing

noun (jazz style) (tipo de música e dança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Swing is a style of jazz.

mudança

noun (change in opinion)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There has been a swing in opinion since the election and polls show a sharp drop in the president's popularity.

dançar o swing

intransitive verb (play on a swing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
To swing, lean back and forth.

oscilar

intransitive verb (figurative (change)

Opinion swings back and forth between the candidates. Public opinion has swung in the politician's favor.

tocar swing

intransitive verb (music: play with rhythm) (música)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The band is swinging!

ser enforcado

intransitive verb (be hanged)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The judge told the defendant he would swing.

ser enforcado

(dated, slang (be hanged for a crime)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
"You'll swing for what you've done!" said the widow to the outlaw.
"Você será enforcado pelo que fez!" disse a viúva ao fora da lei.

decisivo

adjective (able to cause change)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The politicians are all chasing swing votes.

fazer swing

intransitive verb (figurative, informal (exchange sexual partners) (anglicismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Rumour has it that the couple next door like to swing.
Há rumores de que o casal ao lado faz swing.

balançar

intransitive verb (pivot)

The door swung shut, as the window swung open. This door is stiff; if you oil the hinges, that should help it swing better.

socar

(attempt to hit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The man swung at Harry, who ducked to avoid the punch.

balançar

transitive verb (oscillate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Swing the rope from side to side.
Balance a corda para os lados.

dar um jeito em

transitive verb (informal (manage as wanted) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The company director managed to swing the deal to suit his business interests. You got the tickets? Brilliant; I knew you'd manage to swing it!
O diretor da companhia conseguiu dar um jeito no acordo para casar com os interesses comerciais. Você está com os ingressos? Ótimo, sabia que você dava um jeito!

influenciar

transitive verb (vote, election: influence)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Young people's dislike of the current government could swing the next election.

mover, balançar

transitive verb (cause to pivot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I swung the window open and the draught swung the door shut.

socar

(attempt to hit with punch, blow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The drunk man swung a punch at me.

virar algo/alguém rapidamente

phrasal verb, transitive, separable (turn [sb/sth] around quickly)

virar-se rapidamente

phrasal verb, intransitive (turn quickly)

mudar de ideia

phrasal verb, intransitive (figurative (change opinion)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

visitar

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (drop in, make a casual visit) (visitar, fazer uma visita casual)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

a todo vapor

adjective (well underway) (figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The party was in full swing when I arrived - everyone was having a great time.

mudanças de humor

plural noun (dramatic changes in emotion)

Bipolar disorder is characterized by mood swings.

voltar

(come back to previous point)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bus suddenly swung back to the stop so the man could retrieve his forgotten umbrella.

regredir a

verbal expression (figurative (return to previous belief)

Some people think North Korea is swinging back to the ways of its most reclusive era.

porta batente

noun (door that swings in both directions) (porta que abre em ambas as direções)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a large swing door at the entrance of the bar.

turno noturno

noun (evening work period) (período noturno de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
At my company the swing shift starts at 3:00 and ends at midnight.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de swing em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de swing

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.