O que significa tappo em Italiano?

Qual é o significado da palavra tappo em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tappo em Italiano.

A palavra tappo em Italiano significa tampar, entupir, tapar, arrolhar, rolhar, tampar, ocluir, tampar, arrolhar, encher, tapar, bloquear, tapar, tampar, bloquear, encher, tampa, espicho, diminuto, tampa, tampão, enchimento, tampa, nanico, tampa de dosagem, baixinho, rolha, baixinho, tampão, nanico, tampa protetora, rolha, tampa, miúdo, entupimento, pintor de rodapé, anão, pigmeu, tentar dar um jeito. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tappo

tampar

(plugar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I marinai cercarono in tutti i modi di tappare la perdita lungo il bordo della nave.

entupir

verbo transitivo o transitivo pronominale (sigillando)

tapar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrolhar, rolhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ho tappato il buco nel muro con una pallina di carta.

tampar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ha tappato la bottiglia.
Ela tampou a garrafa.

ocluir

(fechar, tapar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tampar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrolhar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tappa la bottiglia e mettila via.
Arrolhe a garrafa e guarde-a.

encher, tapar, bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il tubo perdeva, per questo Ben l'ha tappato con degli stracci.
O cano estava vazando, por isso Ben o encheu com estopa.

tapar, tampar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paula ha tappato il buco con un rotolo di carta.
Paula tapou o buraco com um chumaço de papel.

bloquear

verbo transitivo o transitivo pronominale (fechar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le foglie hanno intasato il tombino.
As folhas bloquearam o bueiro.

encher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joseph ha riempito il buco con del cemento per riparare la perdita.
Joseph encheu o buraco com cimento para concertar o vazamento.

tampa

sostantivo maschile (di bottiglia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il tappo della bottiglia tiene l'acqua all'interno.
A tampa mantém a água dentro da garrafa.

espicho

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Controllare che il tappo sia ben chiuso, altrimenti il barile perde.

diminuto

aggettivo (informale, figurato)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

tampa

sostantivo maschile (di penna)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ho perso il tappo della penna.
Perdi a tampa da caneta.

tampão

sostantivo maschile (pia, banheiro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Devi mettere il tappo se vuoi riempire il lavandino d'acqua.
Você precisa colocar o tampão se quer que a pia encha de água.

enchimento

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Paul ha usato un rotolo di carta come tappo per riempire il buco.
Paula usou um chumaço de papel como enchimento para cobrir o buraco.

tampa

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ha tolto il tappo dalla bottiglia.
Ela tirou a tampa da garrafa.

nanico

sostantivo maschile (colloquiale: persona bassa)

Come può un tappo come te cercare di picchiare qualcuno due volte più grosso?
Por que um nanico como você está tentando lutar com alguém o dobro do seu tamanho?

tampa de dosagem

sostantivo maschile (come unità di misura)

baixinho

(offensivo) (pejorativo e ou afetivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rolha

sostantivo maschile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il chimico mise un tappo nella provetta per sigillarla.

baixinho

sostantivo maschile (informale, peggiorativo) (inf., pej.)

Tim è proprio un nanetto: non arriva neppure allo scaffale più basso.

tampão

sostantivo maschile

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nanico

(colloquiale, spregiativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tampa protetora

sostantivo maschile (tampa de um tubo, jarro ou garrafa)

rolha, tampa

(para garrafa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

miúdo

aggettivo (figurato, potenzialmente offensivo) (pessoa muito pequena)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

entupimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'è un ostacolo nel tubo e ora c'è acqua su tutto il pavimento.

pintor de rodapé, anão

sostantivo maschile (figurato, offensivo) (figurado, pessoa baixa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ellen è alta solo un metro e cinquanta, è una nanerottola.

pigmeu

(dispregiativo: basso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tentar dar um jeito

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il sistema informatico è così malmesso che passiamo la maggior parte del nostro tempo a risolvere problemi.
O sistema operacional está com tantos problemas que nós passamos a maior parte de nosso tempo tentando dar um jeito nele.

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tappo em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.