O que significa tramite em Italiano?

Qual é o significado da palavra tramite em Italiano? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tramite em Italiano.

A palavra tramite em Italiano significa por meio de, intermediário, iniciativa própria, via, ao, através de, via, via, alimentar a conta-gotas, derretido, que pode ser cruzado por uma ponte, transmitido por alimentos, hidroprocessado, por via aérea, pictoricamente, datiloscopia, isolamento com espuma de poliuretano, aquisição alavancada, hidroprocessamento, agência militar de inteligência, transmissão por gotículas, redistribuir, ligar-se, fotogravar, remover, eleição, transporte rodoviário, identificação, digitador, boca a boca, parcelado, fazer campanha para, enviar circular, fazer leitura labial, enviar usando FTP, entrar pelo casamento, enviar, enviar, mandar mensagem privada, corresponder-se por e-mail, comunicar-se por e-mail, telemensagem, pelo qual, fazer um desejo para, distribuir em rede, divulgar por boletim, litografar, vencer por voto, vencer por voto. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tramite

por meio de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Le condizioni ambientali all'interno dell'aereo sono mantenute stabili mediante la pressurizzazione.

intermediário

sostantivo maschile

Egli agiva da tramite fra il governo e i trafficanti di armi.
Ele agiu como intermediário entre o governo e os negociantes particulares de armas.

iniciativa própria

(meio de progredir)

Considero questo lavoro come un tramite per arrivare a una posizione dirigenziale.

via

preposizione o locuzione preposizionale (através de)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail?
Você não pode simplesmente mandar via e-mail?

ao

preposizione o locuzione preposizionale

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Grazie alla rapidità con cui terminò i compiti, poté andare ad incontrare i suoi amici.
Ao terminar o dever de casa cedo, ela pode se juntar aos amigos.

através de

preposizione o locuzione preposizionale (por meio de)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale.
O fertilizante entra na baía através do escoamento da tempestade.

via

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai.
Ela voou de Cartum para Catmandu via Dubai.

via

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Aveva già appreso la notizia tramite i suoi compagni di corso.
Ela já havia ouvido as novidades via seus colegas estudantes.

alimentar a conta-gotas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo.

derretido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

que pode ser cruzado por uma ponte

transmitido por alimentos

aggettivo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

hidroprocessado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

por via aérea

avverbio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La spedizione avverrà via posta aerea.

pictoricamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

datiloscopia

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il sospetto fu portato alla stazione di polizia per l'identificazione tramite impronte digitali.

isolamento com espuma de poliuretano

sostantivo maschile

aquisição alavancada

sostantivo femminile (di società)

hidroprocessamento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

agência militar de inteligência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

transmissão por gotículas

sostantivo femminile (doença)

redistribuir

(economia) (economia: funcionar de cima para baixo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gli economisti liberali sostengono che se si permette ai ceti più abbienti di diventare molto ricchi, per l'effetto a cascata ne beneficeranno anche le classi inferiori e tutti saranno più ricchi.

ligar-se

(agir em grupo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La polizia britannica sta collaborando con la controparte in Francia per risolvere il crimine.

fotogravar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

remover

verbo transitivo o transitivo pronominale (usando spray)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

eleição

sostantivo femminile

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I membri del consiglio vengono scelti con una nomina tramite voto.
Os membros do conselho são escolhidos em uma eleição.

transporte rodoviário

sostantivo maschile

identificação

sostantivo femminile (DNA, ecc.) (uso figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La squadra forense usa l'identificazione tramite impronta genetica per trovare gli indizi riguardo al colpevole.

digitador

(computer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

boca a boca

locuzione aggettivale (comunicação informal e oral)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La pubblicità tramite passaparola non è sempre affidabile.
A publicidade boca a boca nem sempre é confiável.

parcelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il venditore diede ai clienti il contratto di acquisto a rate.

fazer campanha para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Linda era in difficoltà col pagamento del mutuo, perciò decise di cercare un inquilino tramite annuncio.

enviar circular

verbo transitivo o transitivo pronominale (enviar comunicado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer leitura labial

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Gli studenti capirono le istruzioni del professore tramite il labiale.

enviar usando FTP

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

entrar pelo casamento

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
William ha acquisito ricchezza e privilegi tramite matrimonio.

enviar

verbo transitivo o transitivo pronominale (por entregador, courier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il nostro cliente aveva immediato bisogno dei disegni, quindi li abbiamo inviati al suo ufficio tramite corriere.
Nosso cliente precisava dos desenhos imediatamente, por isso os enviamos para o escritório dele.

enviar

verbo transitivo o transitivo pronominale (por entregador, courier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se ha immediatamente bisogno di una copia firmata, la nostra azienda gliela invierà tramite corriere.
Se você precisa de uma cópia assinada, nossa empresa enviará para você.

mandar mensagem privada

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

corresponder-se por e-mail, comunicar-se por e-mail

(estrangeirismo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Io preferisco parlare al telefono ma molte persone mandano solo mail.
Prefiro falar ao telefone, mas muita gente se comunica apenas por e-mail.

telemensagem

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pelo qual

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

fazer um desejo para

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Audrey guardò in alto verso il cielo notturno ed espresse un desiderio tramite una stella affinché tutti i suoi sogni si avverassero.
Audrey olhou para o céu à noite e fez um pedido para uma estrela que todos os seus sonhos se realizassem.

distribuir em rede

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

divulgar por boletim

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le autorità hanno comunicato l'avviso tramite bollettino su tutte le stazioni TV e radio.

litografar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vencer por voto

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rimuovere)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vencer por voto

verbo transitivo o transitivo pronominale (TV, ecc.)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Italiano

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tramite em Italiano, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Italiano.

Você conhece Italiano

O italiano (italiano) é uma língua românica e é falado por cerca de 70 milhões de pessoas, a maioria das quais vive na Itália. O italiano usa o alfabeto latino. As letras J, K, W, X e Y não existem no alfabeto italiano padrão, mas ainda aparecem em empréstimos do italiano. O italiano é o segundo mais falado na União Europeia, com 67 milhões de falantes (15% da população da UE) e é falado como segunda língua por 13,4 milhões de cidadãos da UE (3%). O italiano é a principal língua de trabalho da Santa Sé, servindo como língua franca na hierarquia católica romana. Um evento importante que ajudou na disseminação do italiano foi a conquista e ocupação da Itália por Napoleão no início do século XIX. Essa conquista estimulou a unificação da Itália várias décadas depois e impulsionou a língua da língua italiana. O italiano tornou-se uma língua usada não apenas entre secretários, aristocratas e tribunais italianos, mas também pela burguesia.