O que significa will em Inglês?

Qual é o significado da palavra will em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar will em Inglês.

A palavra will em Inglês significa -, testamento, determinação, vontade, vontade, vontade, ressentimento, -, dever, -, dever, -, -, -, -, mentalizar, querer, querer, desejar, desejar, querer, deixar em herança, acidentes acontecem, contra a vontade dele, como quiser, à vontade, fazer a vontade de, livre-arbítrio, vontade de Deus, vontade de Deus, boa vontade, boa vontade, patrimônio de marca, sim, Sentirei sua falta, se me permite, se me permite, animosidade, vontade de ferro, assim será, testamento, fazer um testamento, de livre e espontânea vontade, escolha própria, teimosia, determinação, será o suficiente, o tempo dirá, o que será, será., claro!, força de vontade, vontade de poder, vontade de potência, Quer se casar comigo?, ilusório, fogo-fátuo, ilusório. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra will

-

auxiliary verb (future: prediction or schedule)

I will cook dinner tomorrow. Her birthday will be on a Sunday next year.
Eu prepararei a janta amanhã. O aniversário dela do ano que vem vai ser no domingo.

testamento

noun (law: testament) (legal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Her father left her the house in his will.
O pai dela deixou-lhe a casa no testamento.

determinação

noun (determination) (firmeza, determinação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She accomplished the task through sheer will.
Ela completou a tarefa por pura determinação.

vontade

noun (faculty of conscious decisions)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The power of the will often exceeds logic.
O poder da vontade geralmente excede a lógica.

vontade

noun (wish)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She went against her father's will and married the musician.
Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai.

vontade

noun (volition)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My grandmother says that what happens is God's will.
Minha avó diz que qualquer coisa que aconteça é a vontade de Deus.

ressentimento

noun (with qualifying adjective (disposition)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I bear him no ill will, in spite of what he has done.
Não tenho ressentimento por ele, apesar do que ele fez.

-

auxiliary verb (be willing or disposed to)

The elderly will sacrifice for their grandchildren if they have to.
Os mais velhos se sacrificarão pelos seus netos, se assim tiverem que fazer.

dever

auxiliary verb (be required or expected to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You will present yourself to the commanding officer immediately.
Você deve se apresentar ao comandante imediatamente.

-

auxiliary verb (may be expected to) (formador do futuro do presente)

She will not have given up hope, as he was only reported missing this morning.
Ela não terá perdido as esperanças, já que ele foi dado como desaparecido somente nesta manhã.

dever

auxiliary verb (may be supposed to)

This will be the place, at least if I have understood the directions.
Este deve ser o lugar, se é que eu entendi as instruções.

-

auxiliary verb (be sure to)

Most people talk about helping others, but will take good care of themselves first.
Muitas pessoas falam sobre ajudar os outros, mas com certeza vão cuidar de si mesmos em primeiro lugar.

-

auxiliary verb (habitual action)

They will forget to wash at least some of the pots.
Eles vão se esquecer de lavar pelo menos uma panela.

-

auxiliary verb (negative (ability)

The lock will not open.
A tranca não abrirá.

-

auxiliary verb (be determined to)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
"From our very first date I've wanted to marry her, and I will", he thought.
"Desde o nosso primeiro encontro, quero me casar com ela e casarei", ele pensou.

mentalizar

verbal expression (try to influence with thoughts)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He willed the plant to survive, but it withered in the drought.
Ele mentalizou que a planta sobrevivesse, mas ela secou.

querer

transitive verb (literary (wish, want)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Do what you will! I'm leaving in five minutes.
Faça o que quiser! Saio em cinco minutos.

querer, desejar

transitive verb (bring willpower to bear on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If the runner wills it enough, he could break the record.
Se o corredor quiser, ele pode quebrar o recorde.

desejar, querer

transitive verb (make happen by wishing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It doesn't just happen. You need to will it to happen.
Isso não acontece simplesmente. Você precisa desejar que aconteça.

deixar em herança

transitive verb (bequeath)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She didn't will anything to her family, and left her estate to charity.
Ela não deixou nada de herança para sua família e deixou sua propriedade para caridade.

acidentes acontecem

expression (sometimes mishaps cannot be avoided)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

contra a vontade dele

adverb (in opposition to wishes)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Abby was taken to the cabin in the woods against her will.

como quiser

adverb (archaic (expressing obedience: as you wish)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
You may do as you will, but that does not mean your actions will be right.

à vontade

adverb (whenever wished)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
She just comes and goes at will.

fazer a vontade de

verbal expression (carry out [sb]'s instructions)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

livre-arbítrio

noun (choice, freedom to choose) (liberdade de escolha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Are all things preordained by God or does the individual have free will?
Todas as coisas são pré-ordenadas por Deus ou o indivíduo tem livre-arbítrio.

vontade de Deus

noun (figurative ([sth] predetermined or meant to be) (algo predeterminado ou feito para ser)

vontade de Deus

noun ([sth] determined by God) (algo determinado pela deidade Cristã)

boa vontade

noun (kindness) (gentileza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We helped the neighbors repair their fence as a gesture of goodwill.
Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade.

boa vontade

noun (consent, willingness)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Very few people pay their taxes with complete goodwill.
Pouquíssimas pessoas pagam os seus impostos com completa boa vontade.

patrimônio de marca

noun (business asset) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The price of the business reflects both tangible assets and goodwill.
O preço do negócio reflete tanto os ativos tangíveis quanto o patrimônio de marca.

sim

interjection (marriage vow)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
"Abigail Smith, will you promise to love this man and be faithful?" "I will."
Abigail Smith, você promete amar e respeitar este homem?" "Sim."

Sentirei sua falta

interjection (I will feel your absence)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Goodbye, son. I'll miss you.

se me permite

adverb (in other words, so to speak)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

se me permite

adverb (polite request)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

animosidade

noun (resentment, bad feeling) (relação ruim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is clearly a feeling of ill will between the two politicians.

vontade de ferro

noun (stubbornness, determination)

She governs the country with an iron will. My sister has an iron will when it comes to physical fitness.

assim será

expression (this is indisputably going to happen)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
If your mother says you have to go to bed early, it will be so.

testamento

noun (legal statement of long-term wishes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer um testamento

verbal expression (legal document: write)

de livre e espontânea vontade

expression (out of choice)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Do you marry this man of your own free will? I retired of my own free will; I was not fired.

escolha própria

noun (personal choice)

It was my own free will to start this project so I can't blame anyone else when things get tough.

teimosia

noun (adherence to own desires)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

determinação

noun (determination)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She was horribly tired, but forced her feet to move by sheer strength of will.

será o suficiente

interjection (informal (that will suffice)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
That'll do the job until you can get to a proper mechanic.

o tempo dirá

expression ([sth] will be revealed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

o que será, será.

expression (expressing acceptance of future) (expressando atitude filosófica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

claro!

interjection (informal (expressing agreement to do [sth])

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
“Joe, please take out the garbage.” "Will do, Mom!"

força de vontade

noun (determination)

I'd like to give up smoking but unfortunately don't have the will power.

vontade de poder, vontade de potência

(philosophy) (filosofia: Nietzsche)

Quer se casar comigo?

expression (proposal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've loved you for so long. Will you marry me?

ilusório

noun (figurative ([sth/sb] elusive)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fogo-fátuo

noun (literal (ghost light)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ilusório

noun as adjective (relating to a will-o'-the-wisp)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Strange will-o'-the-wisp lights moved over the marshes at night.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de will em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de will

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.