O que significa wish em Inglês?

Qual é o significado da palavra wish em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar wish em Inglês.

A palavra wish em Inglês significa desejar, desejar, querer, desejo, desejo, votos, fazer um desejo para, desejar, desejar, desejar algo a, esperar desaparecer, perder tempo ansiando pelo futuro, desejar, sempre que quiser, como quiser, Cuidado com o que deseja., pulsão de morte, último desejo, conceder um desejo a alguém, conceder um desejo a alguém, querer matar-se, ter pensamentos suicidas, eu gostaria, quem me dera, se você quiser, se desejar, quando você quiser, realização de um desejo, Gostaria que você estivesse aqui., lista de desejos, desejo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra wish

desejar

transitive verb (desire: difficult)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I wish complete happiness for my children.
Desejo felicidade completa para meus filhos.

desejar

transitive verb (desire: simple)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I wish he would stop talking.
Desejaria que ele parasse de falar.

querer

transitive verb (desire: fantasy) (fantasia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I wish I were a princess.
Quem dera eu fosse uma princesa!

desejo

noun (object of desire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Her greatest wish is to be able to visit Paris someday.
A maior vontade dela é poder visitar Paris um dia.

desejo

noun (miracle)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The genie grants you three wishes.
O gênio concede a você três desejos.

votos

noun (hope, kind sentiment)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Take my good wishes with you to the exam.
Leve meus bons votos com você para o exame.

fazer um desejo para

(use [sth] as magic charm)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Audrey looked up at the night sky and wished upon a star for all her dreams to come true.
Audrey olhou para o céu à noite e fez um pedido para uma estrela que todos os seus sonhos se realizassem.

desejar

transitive verb (say, bid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He wished them all goodnight and went to bed.
Ele desejou boa noite a todos e foi dormir.

desejar

transitive verb (hope [sth] for [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher wished all her students good luck for their exam. I wish you well.
A professora desejou a todos os alunos boa sorte para o teste. Eu te desejo bem.

desejar algo a

(want [sb] else to have)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Gout is very unpleasant; I wouldn't wish it on anyone.
Gota é muito desagradável. Eu não desejaria isso para ninguém.

esperar desaparecer

phrasal verb, transitive, separable (problem: expect to disappear) (problema)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

perder tempo ansiando pelo futuro

phrasal verb, transitive, separable (spend time waiting for future)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't wish away your time here; enjoy where you are now.

desejar

phrasal verb, transitive, inseparable (desire, long to have)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I've always wished for a better life for my family.

sempre que quiser

adverb (whenever you want)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Feel free to stop by my office as often as you wish.

como quiser

adverb (certainly, of course)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We will be sure to arrange everything as you wish.

Cuidado com o que deseja.

verbal expression ([sth] desirable may have drawbacks)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

pulsão de morte

noun (psychiatry: desire to die) (psicologia)

Alex's behaviour is symptomatic of a death wish.

último desejo

noun (final request before death)

Simon's dying wish was to give all his money to charity.

conceder um desejo a alguém

verbal expression (fulfil [sb]'s dream)

Cinderella's fairy godmother granted her wish to go to the royal ball.
A fada madrinha da Cinderela concedeu um desejo a ela de ir ao baile real.

conceder um desejo a alguém

verbal expression (fulfil [sb]'s request)

Picasso granted Quinn's wish to photograph the artist at work.
Picasso concedeu um desejo a Quinn de fotografar o artista trabalhando.

querer matar-se

verbal expression (figurative, informal (behave in a reckless way)

He drives that car as though he has a death wish.

ter pensamentos suicidas

verbal expression (psychiatry: wish for death) (psiquiatria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
A psychiatrist diagnosed James as having a death wish.

eu gostaria

expression (informal (if only)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I wish that we could talk about what's been bothering you.
Eu gostaria que pudéssemos conversar sobre o que está incomodando você.

quem me dera

interjection (informal (unfortunately not)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Did I win the lottery? I wish!
Se ganhei na loteria? Quem me dera!

se você quiser, se desejar

adverb (as you please, it's your choice) (escolha, desejo, conforme quiser)

We can always postpone the meet-up for another time, if you wish - it's up to you.

quando você quiser

adverb (at a time that suits you) (na hora que você quiser)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We can meet up for coffee whenever you wish; I am free all day.

realização de um desejo

noun (gratification of desire)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Gostaria que você estivesse aqui.

expression (written (message written on a postcard) (mensagem em um cartão postal)

lista de desejos

noun (list of desired items)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I can't afford to buy the book right now, so I've put it on my wishlist.

desejo

noun (things desired)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My wish list for a house is: 3 bedrooms, a large yard and a fireplace.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de wish em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de wish

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.