Ce înseamnă amor în Portugheză?

Care este sensul cuvântului amor în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați amor în Portugheză.

Cuvântul amor din Portugheză înseamnă dragoste, iubire, iubire, dragoste, pasiune, patimă, sex, pasiune, pasiune, dragă, iubire, scump, scumpă, păpușă, iubit, iubită, iubită, prietenă, dulceață, scumpete, încântare, poveste de dragoste, drăguț, prețuire, considerație, stimă, de dragul, scump, drăguț, drag, pansea, cuvânt bun, ego, îndrăgostit, lipsit de dragoste, din dragoste, Cu dragoste, cu dragoste, Multă dragoste, a fi numai miere și zahăr, Slavă Domnului!, pentru numele lui Dumnezeu, pentru numele lui Dumnezeu, pentru numele lui Dumnezeu, pentru numele lui Dumnezeu, faceți dragoste, nu războaie, iubit, gest de dragoste, iubire frățească, iubire imposibilă, amor liber, zeiță a iubirii, coada racului, aventură, scrisoare de dragoste, cântec de dragoste, poveste de dragoste, iubire maternă, iubire de mamă, iubit, iubire fizică, iubire adevărată, dragoste la prima vedere, iubire, dragoste, din dragoste pentru, cu dragoste, LOL, iubire imposibilă, declarație de dragoste, iubire adevărată, pasiune, iubire. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului amor

dragoste, iubire

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O amor é talvez a mais importante emoção humana.
Dragostea (or: iubirea) este probabil cea mai importantă emoție umană.

iubire, dragoste

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Você conseguia ver o amor dela por ele nos olhos dela.
I se citea în ochi iubirea (or: dragostea) pentru el.

pasiune, patimă

substantivo masculino (paixão)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O amor dele por ela a fez se sentir muito bem.

sex

substantivo masculino (prazer sexual)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ele estava de bom humor. A esposa dele provavelmente lhe deu amor na noite anterior.

pasiune

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Seu amor por basquetebol era visível para qualquer um.
Pasiunea lui pentru baschet era evidentă.

pasiune

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O balé foi o seu primeiro amor.
Baletul era pasiunea ei.

dragă

substantivo masculino

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Você pode me dar o controle remoto, por favor, amor?
Poți să îmi dai telecomanda, dragă?

iubire

substantivo masculino (INGL, gíria)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scump, scumpă

substantivo masculino (tratamento afetivo)

Mi-e dor de tine, scumpo.

păpușă

(termo afetivo para uma criança) (termen de adresare pentru copii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubit, iubită

O primeiro poema que ele escreveu foi para o seu amor.

iubită, prietenă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Amor (or: Querido), você pode mandar essa carta amanhã?

dulceață, scumpete

(informal: forma de tratamento)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Oi, amor, como vai?
Hei, dulceață (scumpete), ce mai faci?

încântare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Seus filhos são tão bem comportados! Eles são um amor!
Copiii tăi sunt atât de bine educați; sunt o încântare!

poveste de dragoste

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Imogen não acha que romance vale a pena o esforço.

drăguț

(figurado, informal, pessoa afável)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Obrigada por me ajudar com aquele trabalho; você é um querido!

prețuire, considerație, stimă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Só depois dos 40 que eu desenvolvi apreço pelas belas artes.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Prețuirea pe care o arăta față de artă l-a determinat să ajute mulți pictori să devină faimoși.

de dragul

(propósito)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Com o fim (or: motivo) de ser justo, vamos todos ter a nossa vez.
Pentru imparțialitate, haideți să facem cu rândul.

scump

substantivo masculino (informal)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

drăguț

substantivo masculino (pessoa adorável) (persoană adorabilă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Que amor que você é!
Ce drăguț ești!

drag

(tratamento de afeto)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

pansea

substantivo masculino (flor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cuvânt bun

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Cuidado se ele começar a sussurrar fofuras para você.

ego

(auto-estima)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

îndrăgostit

locução adjetiva (pessoa)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

lipsit de dragoste

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

din dragoste

locução adverbial (motivado por amor)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

Cu dragoste

expressão (fechamento de carta) (scrisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cu dragoste

locução adverbial

Multă dragoste

expressão (fechamento de carta) (scrisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a fi numai miere și zahăr

expressão

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Quando minha mãe está por perto Jenny é toda paz e amor; quando estamos sós, ela pode ser muito cruel.

Slavă Domnului!

interjeição

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

pentru numele lui Dumnezeu

interjeição (expressando raiva ou frustração)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

pentru numele lui Dumnezeu

interjeição (expressão de exasperação, frustração)

pentru numele lui Dumnezeu

interjeição (expressão de exasperação, frustração)

pentru numele lui Dumnezeu

interjeição

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

faceți dragoste, nu războaie

interjeição (lema dos hippies nos anos 60) (slogan)

iubit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gest de dragoste

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

iubire frățească

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire imposibilă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

amor liber

substantivo masculino (antiquado, fora de uso: sexo extraconjugal)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

zeiță a iubirii

substantivo feminino (mito: Afrodite, Vênus, etc.)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

coada racului

(gênero botânico) (Potentilla anserina)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

aventură

(relacionamento romântico) (romantică)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scrisoare de dragoste

(literal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cântec de dragoste

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poveste de dragoste

substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire maternă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire de mamă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubit

expressão (informal)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Você vai vir, meu amor?

iubire fizică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire adevărată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Após anos de relacionamentos infelizes, eu finalmente encontrei o amor verdadeiro aos 39 anos.

dragoste la prima vedere

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire, dragoste

expressão

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

din dragoste pentru

locução adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)

cu dragoste

locução adverbial

LOL

expressão

Mama Oliviei își semnează mereu textele cu „LOL”.

iubire imposibilă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

declarație de dragoste

(fig, expressão de amor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

iubire adevărată

(parceiro romântico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pasiune, iubire

(figurat, pentru ceva)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui amor în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.