Ce înseamnă battaglia în Italiană?

Care este sensul cuvântului battaglia în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați battaglia în Italiană.

Cuvântul battaglia din Italiană înseamnă bătălie, luptă, luptă, bătălie, luptă, ceartă, cruciadă, luptă, luptă, ofensivă, punct forte, mort în luptă, câmp de luptă, câmp de luptă, strigăt de luptă, imn, bătălie navală, pseudonim, plan de luptă, a se lua de gât cu, a se opune, în acțiune, câmp de luptă, strigăt de luptă, luptă, chemare la arme, luptă înverșunată, a se scutura, a se război cu, luptă cu mai mult de doi adversari, a se război. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului battaglia

bătălie, luptă

sostantivo femminile (militar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'esercito ha perso una battaglia importante, ma ha vinto la guerra.
Armata a pierdut o bătălie importantă, dar a câștigat războiul.

luptă, bătălie

sostantivo femminile (figurato) (figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Avere a che fare col mio disturbo bipolare è una battaglia continua.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lupta congresmanilor cu privire la buget a durat ani întregi.

luptă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Diplomatul a încercat să medieze un armistițiu pentru a pune capăt luptei.

ceartă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I vicini erano in continua lotta per i confini.
Vecinii erau într-o continuă dispută referitor la granițe.

cruciadă

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La crociata personale di Tammy è aiutare gli animali in difficoltà.

luptă

sostantivo femminile (figurato) (social)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La lotta delle donne per l'uguaglianza è ancora in corso.
Lupta femeilor pentru drepturi egale cu ale bărbaților continuă.

luptă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La lotta per far passare la legge sull'immigrazione è durata due anni.
Lupta pentru votarea legii imigrației a durat doi ani.

ofensivă

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I partiti di sinistra stanno conducendo un'aspra lotta contro la destra nelle elezioni.

punct forte

(punto forte)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Essere sensibile nei confronti dei suoi affittuari non è proprio il suo forte.

mort în luptă

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Nel certificato di morte del militare si dichiara "morto in combattimento".

câmp de luptă

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'ammiraglio Nelson fu un eroe sul campo di battaglia.

câmp de luptă

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

strigăt de luptă

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il generale radunò i suoi uomini al grido di battaglia: "Ricordatevi di Alamo!"

imn

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Prima di attaccare il reparto intonò il proprio inno di battaglia.

bătălie navală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pseudonim

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

plan de luptă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a se lua de gât cu

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Abbiamo intenzione di dare battaglia al ministero sulla vicenda del blocco delle assunzioni.

a se opune

(unei situații)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ha lottato invano contro la chiusura della fabbrica.

în acțiune

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Questo monumento è stato eretto in onore di tutti i soldati della prima guerra mondiale caduti in battaglia.

câmp de luptă

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La poesia dipinge l'amore come un campo di battaglia.

strigăt de luptă

sostantivo maschile (figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il senatore sta lanciando il grido di battaglia per la riforma delle tasse statali.

luptă

(figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando due squadre della stessa città si incontrano, è sempre una lotta all'ultimo sangue.

chemare la arme

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il grido di battaglia dei Galli era agghiacciante.

luptă înverșunată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il divorzio tra Jeff e Margaret si trasformò in una battaglia feroce.

a se scutura

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: essere competitivi) (figurat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
La nostra squadra di pallacanestro non se la sta cavando molto bene, vorrei che dessero battaglia un po' di più.

a se război cu

(unei persoane)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ed Miliband ha combattuto contro suo fratello David per ottenere la guida del partito laburista.

luptă cu mai mult de doi adversari

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a se război

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Da alcuni mesi sindacati e dirigenza si stanno dando battaglia sui salari.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui battaglia în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.