Ce înseamnă certo în Italiană?
Care este sensul cuvântului certo în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați certo în Italiană.
Cuvântul certo din Italiană înseamnă sigur, cert, sigur, sigur, convins, anumit, desigur, bineînțeles, certitudine, sigur, absolut!, bineînțeles, sigur, sigur, indubitabil, într-adevăr, convins, încredințat, fără îndoială, anumit, sigur, sigur, indubitabil, sigur, corect!, garantat, astfel de, sigur, sigur, bineînțeles!, certitudine, sigur, garantat, conștient, a asigura, desigur, bineînțeles, cum să nu!, sigur că, în registru (grav, înalt), oarecum, pe de o parte, într-un fel, până la un anumit punct, într-un fel, într-un fel, într-o oarecare măsură, într-un sens, într-o oarecare măsură, până la un anumit punct, la un moment dat, la un moment dat, pe de o parte, pe de o parte...pe de altă parte, până la un punct, pui pariu că, poți să juri că, pun pariu, cu siguranță nu, lucru sigur, cu siguranță, Sigur!, Sigur că nu!, Cu siguranță!, Fără îndoială!, persoană care intonează, a ști sigur, lucruri, sigur, un anumit număr, într-un fel, într-o oarecare măsură, până la un anumit punct, desigur, bineînțeles, Sigur! Nicio problemă!, sigur, sigur, convins, croit, sigur de, sigur pe, sigur, încrezător, ba, sigur de, a fi sigur că, a garanta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului certo
sigur, certaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) È certo che merita di essere promosso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Este indiscutabilă victoria englezilor în meciul acesta. |
siguraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Sono così innamorati; è certo che si sposeranno. Sunt atât de îndrăgostiți, că sigur se vor căsători. |
sigur, convinsaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Sì, sono sicuro che domani pioverà. Sunt sigur (convins) că mâine va ploua. |
anumitaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Alcuni bambini si sono sentiti male dopo aver mangiato la pizza. Unii copii s-au îmbolnăvit după ce au mâncat pizza. |
desigur
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Certo, puoi andare. Sigur că poți să pleci. |
bineînțeles
|
certitudine
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) È certo che Bob vincerà la corsa. |
siguraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La polizia era certa che chiunque avesse ucciso Brown aveva anche assassinato Wilkins. |
absolut!interiezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Quando ho chiesto a Tim se voleva andare sulle montagne russe, mi ha risposto: "Certo!" Când l-am întrebat pe Tim dacă dorea să se dea în montagne russe, el a răspuns: „Absolut!” |
bineînțelesavverbio (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Certo che puoi uscire per cena! |
siguraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Sono sicuro di aver visto qualcuno passare in giardino. |
sigurinteriezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Ti aiuto a traslocare? Ma certo! Dacă te voi ajuta să te muți? Desigur! |
indubitabilaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La polizia ha confermato per certo l'avvistamento del disperso. |
într-adevăr
Sì, infatti penso di cenare fuori stasera. Da, într-adevăr, plănuiam să mănânc în oraș diseară. |
convins, încredințat
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) L'anziana signora è convinta che i membri della sua famiglia le stiano rubando i soldi. Bătrâna este convinsă că membrii familiei fură bani de la ea. |
fără îndoială(senza dubbio) Il fiore è sicuramente meraviglioso, ma non ha un buon odore. Floarea e frumoasă, evident, dar nu miroase bine. |
anumitaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Si può dividere facilmente la tabella in un dato numero di colonne. Poți împărți tabelul cu ușurință într-un număr de coloane de dinainte stabilit. |
siguraggettivo (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Se la squadra continua a giocare così bene, è indubbio che vincerà il torneo. |
sigur(informale, figurato) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
indubitabilaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
siguraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) "Oggi è il 12." "Sei sicuro?". „Astăzi este data de 12.” „Ești sigur?” |
corect!interiezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) |
garantataggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Se segui questa regola, il successo è assicurato! |
astfel de
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La gente così mi dà fastidio. Genul ăsta de oameni mi se par plictisitori. |
siguraggettivo (sicuro di sé) (sentiment de certitudine) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Janine è sicura di vincere. Janine e convinsă că va câștiga. |
siguraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Tom era sicuro di voler lasciare il lavoro e cercare una professione diversa. |
bineînțeles!interiezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) "Vuoi andare a vedere un film?" "Certo!" |
certitudine
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) È un dato di fatto che sarà in ritardo per il matrimonio. E o certitudine că va întârzia la nuntă. |
sigur, garantataggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) La partita di oggi sarà una nostra vittoria sicura. Va fi o victorie sigură pentru noi la meciul de azi. |
conștientaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) I soldati sono sicuri riguardo alla loro missione. Misiunea soldaților le e clară în minte. |
a asiguraaggettivo (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) La squadra con i suoi cinque gol ha già una vittoria sicura. Echipa și-a asigurat deja victoria cu al cincilea gol. |
desigur
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Se voglio un'altra fetta di quel dolce delizioso? Eccome! Dacă mai vreau o felie din prăjitura asta delicioasă? Desigur. |
bineînțeles
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Certamente! Mi piacerebbe una serata di karaoke. Mai întrebi? Vin și eu diseară la karaoke. |
cum să nu!interiezione (ironico) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Si, è così intelligente... proprio! |
sigur căaggettivo (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Lisa è sicura di passare gli esami; ha studiato molto. Sigur că Lisa își va promova examenele. A studiat din greu. |
în registru (grav, înalt)(suono) (sunete) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) |
oarecum
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Adriana ha un amico, di un certo tipo, che vede quando gli altri sono impegnati. |
pe de o parte, într-un fel
In un certo senso, Aiden meritava la vittoria quanto il suo avversario, ma solo uno può essere il vincitore. |
până la un anumit punct
Sono d'accordo con lei fino a un certo punto, ma non del tutto. |
într-un fel
|
într-un felavverbio Se ho finito? Diciamo di sì in un certo qual modo. |
într-o oarecare măsură
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
într-un sensavverbio (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Da un certo punto di vista, sì, è carina, ma la verità è che non è proprio bella... |
într-o oarecare măsură
(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
până la un anumit punct
Sono contento solo in parte con il lavoro che hai fatto. |
la un moment datavverbio (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) A un certo punto credevo che ci saremmo persino sposati. |
la un moment datavverbio (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) A un certo punto dovremo decidere se conviene o meno perseverare nel progetto. |
pe de o parteavverbio (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Da una parte, il cibo del ristorante è ottimo, ma dall'altra i prezzi sono molto alti. |
pe de o parte...pe de altă partelocuzione avverbiale (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Da una parte, volare a Manchester è più veloce; dall'altra, è più costoso rispetto al treno. |
până la un punct
Il film mi è piaciuto fino a un certo punto, però la violenza gratuita me lo ha rovinato. |
pui pariu că, poți să juri căinteriezione (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) Puoi star certo che Maria dirà al professore quello che abbiamo fatto. |
pun pariu(argou) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) |
cu siguranță nuinteriezione (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) "Mi presteresti la macchina?" "No di certo!" |
lucru sigurinteriezione (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) A: "Mi puoi prestare una penna?" B: "Certo!" |
cu siguranțăinteriezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Quest'operazione allevierà il tuo dolore all'addome, puoi starne certo! |
Sigur!
(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) |
Sigur că nu!interiezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) "Baceresti un rospo?", le chiese. "Certo che no!" rispose lei. |
Cu siguranță!, Fără îndoială!(ironico) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Se mi piace la liquirizia? Certo che sì: la adoro! |
persoană care intonează
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
a ști sigurverbo transitivo o transitivo pronominale (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Finché non lo sapremo per certo, penso sia meglio essere solo pazienti. |
lucruri(descrivere, comunicare [qlcs] in un modo) Sam l'ha messa in termini molto diversi. |
siguraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Sono sicuro di aver spento il fornello. Sunt convins că am oprit aragazul. |
un anumit număr(quantità indefinita ma limitata) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Un ristorante ha un determinato numero di tavoli disponibili. |
într-un fel, într-o oarecare măsură
"È il tuo ragazzo?" "In un certo senso. È complicato". |
până la un anumit punctavverbio La strada è chiusa, perciò si può andare avanti solo fino a un certo punto e poi bisogna fare inversione. |
desigur, bineînțelesinteriezione (încuviințare) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Sì, così va proprio bene! Se mi piace la cioccolata? Certo che sì! |
Sigur! Nicio problemă!interiezione (interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!) Questa radio non funziona, voglio essere rimborsato! Certamente, non c'è problema! |
sigur
(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Sono convinto dell'innocenza di quest'uomo. Sunt sigur de inocența acestui bărbat. |
sigur, convinsaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Rispondi solo se sei certo della risposta. Răspundeți numai dacă sunteți siguri de răspuns. |
croitlocuzione aggettivale (figurato: personalità, opinioni) (figurat) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Per alcuni è facile perdonare, ma io non sono fatto così. |
sigur de, sigur peaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) L'atleta era sicuro delle sue capacità. Atletul era încrezător în abilitățile sale. |
sigur, încrezătoraggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Se studi sodo, puoi esser certo che supererai l'esame. Dacă studiezi din greu, poți fi sigur pe reușita la examen. |
balocuzione avverbiale (contraddice una negativa) (exprimare infantilă) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) Certo che ci vado! Ba o să merg! |
sigur deaggettivo (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) Si è sempre certi di ricevere un caloroso benvenuto in questo albergo. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Poți să fii mereu sigur de afecțiunea mea pentru tine. |
a fi sigur că
(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
a garanta
(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) È venerdì pomeriggio e vedo che Adam se ne è andato di nuovo presto, sono sicuro che è al pub. |
Să învățăm Italiană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui certo în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.
Cuvinte înrudite cu certo
Cuvintele actualizate pentru Italiană
Știi despre Italiană
Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.