Ce înseamnă entre în Portugheză?

Care este sensul cuvântului entre în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați entre în Portugheză.

Cuvântul entre din Portugheză înseamnă între, între, între, în mod egal, printre, dintre, pentru, combinând, comasând, la, printre, între, printre, între, printre, între, dintre, între, a sta în calea, inter, urechi, între birouri, intern, cu ușile închise, rămâne între noi, nu mai spui la nimeni, printre alții / altele, printre noi, între două lecții, printre altele, printre altele, între noi fie vorba, atenție pe unde pășiți, chicot, circ, inter, distanță dintre axe, împrumut interbibliotecar, punere în paranteze, distanța dintre, a doza, a trasa o paralelă între, a demonstra că există o legătură, a face deosebire între, a comuta, a pune între paranteze, a căuta printre, printre noi, între noi fie vorba, baseline, împrumut interbibliotecar, a chicoti, a se hotărî, a se număra printre, a împărți, a pune în paranteză, notă, a comuta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului entre

între

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Chicago está entre Nova York e Los Angeles.
Chicago se află între New York și Los Angeles.

între

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Há uma ponte entre as duas margens.
Există un pod între cele două maluri.

între

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Estou tentando me decidir entre o carro vermelho e o azul.
Încerc să aleg între mașina roșie și cea albastră.

în mod egal

preposição

Vamos dividir a conta entre nós dois.
Vom împărți nota de plată în mod egal.

printre

preposição (no meio)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Eu fui fazendo o meu caminho entre os turistas, à busca de um bom sítio para almoçar.
Am făcut slalom printre turiști, căutând un loc unde să iau prânzul.

dintre

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Nem sempre é fácil distinguir entre o certo e o errado.
Nu e ușor să faci mereu deosebirea dintre bine și rău.

pentru

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Vamos manter estas informações entre você e eu.
Să păstrăm informația asta numai pentru noi doi.

combinând, comasând

preposição (combinação)

Entre o calor e a umidade, está desconfortável agora.
Combinând căldura și umiditatea, resimțim acum un disconfort.

la

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Só temos dez euros entre nós.
Nu avem decât zece euro la noi.

printre

(rodeado por)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
A fazenda do Josué se situa entre os milharais no leste do estado de Kansas.
Ferma lui Josiah este situată printre câmpuri de porumb în estul Kansas-ului. El locuiește printre munți de porcării strânse.

între

preposição (literário)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

printre

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Havia pérolas e moedas de ouro estavam entre os tesouros do baú. Entre as vítimas do terremoto estava um homem de 60 anos.
Printre comorile din cufăr se aflau perle și monede de aur. Printre victimele cutremurului se afla un bărbat în vârstă de 60 de ani.

între

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)

printre

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
A música dessa banda é popular entre universitários.
Muzica lor este populară printre studenți.

între

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Os filhos dividiram a herança entre eles próprios. Nós dividimos os biscoitos entre as crianças.
Copiii au împărțit proprietatea între ei.

dintre

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ela foi escolhida entre trinta candidatos.
A fost selectată dintre treizeci de candidați.

între

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
As casas ficam próximas umas das outras, com um beco no meio.

a sta în calea

(ser um obstáculo)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

inter

(beisebol)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

urechi

(BRA, figurado, informal) (tip de pasă)

(: Substantiv feminin, forma de plural)

între birouri

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

intern

(dentro de algum lugar, interna) (în cadrul aceleași instituții)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu ușile închise

locução adverbial (figurado)

rămâne între noi, nu mai spui la nimeni

locução adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

printre alții / altele

locução adverbial

printre noi

locução adverbial

între două lecții

locução adverbial (escola: intervalo)

printre altele

locução adverbial

printre altele

locução adverbial

între noi fie vorba

locução adverbial (falando confidencialmente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

atenție pe unde pășiți

(metroul londonez)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

chicot

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
O riso entre os dentes de Harry mostrou seu constrangimento quando ele percebeu que tinha esquecido de completar o relatório que seu chefe havia pedido.

circ

(feição geológica) (depresiune)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

inter

(beisebol)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

distanță dintre axe

(la automobile)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

împrumut interbibliotecar

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

punere în paranteze

expressão verbal

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

distanța dintre

a doza

expressão

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a trasa o paralelă între

expressão verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a demonstra că există o legătură

locução verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a face deosebire între

a comuta

(entre duas extremidades)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Ian alternou o interruptor e as luzes surgiram.

a pune între paranteze

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a căuta printre

verbo transitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

printre noi

locução adverbial

între noi fie vorba

expressão (confidencial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

baseline

expressão (beisebol)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

împrumut interbibliotecar

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a chicoti

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se hotărî

verbo pronominal/reflexivo

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Não consegui me decidir entre os dois vestidos, por isso comprei ambos.
Nu m-am putut hotărî între cele două rochii, așa că le-am cumpărat pe amândouă.

a se număra printre

verbo transitivo

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Alguns acreditam que Madre Teresa deveria ser listada entre os santos.

a împărți

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a pune în paranteză

expressão verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
O professor colocou a oração subordinada entre parênteses.
Profesorul a pus în paranteze clauza dependentă.

notă

expressão (nota pequena)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a comuta

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui entre în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Cuvinte înrudite cu entre

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.