Ce înseamnă piuttosto în Italiană?

Care este sensul cuvântului piuttosto în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați piuttosto în Italiană.

Cuvântul piuttosto din Italiană înseamnă a prefera, mai curând, mai degrabă, mai curând, cam, în mare parte, cam, destul de, într-o oarecare măsură, suficient de, îndeajuns de, destul de, destul (de), relativ, destul de mare / lung, puțin cam gros, cam subțire, destul de greu, destul de aproape, oarecum înalt, orice, numai, destul de bine, destul de bine, mai degrabă tânăr, e ceva distanță, cam sărăcuț, destul de bine, mai degrabă, mai bine... decât, în loc de. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului piuttosto

a prefera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
So che volevi andare a vedere questo film, ma io preferirei vedere questo.
Știu că voiai să vezi acel film, dar mai degrabă l-aș vedea pe ăsta.

mai curând

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Darei i soldi in beneficenza piuttosto che a lui.

mai degrabă, mai curând

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mentirti? Piuttosto ucciderei mia madre!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Eu, să te mint? Mai degrabă îmi tai limba.

cam

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Era piuttosto turbato dalle immagini della guerra. // Sono alquanto infastidito dal tuo atteggiamento.
A fost cam afectat de imaginile de război.

în mare parte

avverbio

Quando visiti il Sud mangi praticamente solo cibi fritti.

cam

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sono abbastanza stufo delle tue continue lamentele.

destul de

avverbio

Questo ristorante è abbastanza buono, lo raccomanderò a mio fratello.
Acest restaurant este destul de bun.

într-o oarecare măsură

Infilare l'auto nel parcheggio stretto era stato piuttosto difficile, ma alla fine Debbie ci era riuscita.

suficient de, îndeajuns de

avverbio

La pasta era piuttosto buona, ma non quanto mi aspettavo.
Pastele au fost suficient de (or: îndeajuns de) bune, dar nu la fel de bune precum mă așteptam.

destul de

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È abbastanza costoso, ma lo compro lo stesso.
E destul de scump, dar tot îl cumpăr.

destul (de)

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La casa era stata costruita abbastanza bene e non crollò durante la bufera.
Casa era destul de bine făcută și nu s-a prăbușit atunci când a venit furtuna.

relativ

avverbio (sufficientemente)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
È abbastanza interessante, ma non ho comunque intenzione di comprarlo.
E oarecum interesant, dar tot nu vreau să cumpăr.

destul de mare / lung

(informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I miei capelli sono lunghetti e si annodano facilmente.

puțin cam gros

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il sugo sembra piuttosto denso: se ci metto dentro un cucchiaio resta in piedi!

cam subțire

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il sugo mi sembra un po' liquido; ci metto della farina per addensarlo.

destul de greu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Wow! Quel test era piuttosto difficile.

destul de aproape

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

oarecum înalt

locuzione aggettivale

orice, numai

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

destul de bine

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Penso che quello sia andato piuttosto bene. Abbiamo lavorato piuttosto bene insieme.

destul de bine

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

mai degrabă tânăr

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

e ceva distanță

(lontano)

cam sărăcuț

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

destul de bine

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

mai degrabă

congiunzione

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
A cena bevo il vino anziché la birra.

mai bine... decât

congiunzione

Morirei piuttosto che criticarla.
Mai bine mor decât să o critic.

în loc de

preposizione o locuzione preposizionale

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Personalmente, io mangerei la pizza piuttosto che il caviale o i tartufi.
Personal, aș mânca pizza în loc de caviar sau trufe.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui piuttosto în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.