Ce înseamnă trabalho în Portugheză?

Care este sensul cuvântului trabalho în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați trabalho în Portugheză.

Cuvântul trabalho din Portugheză înseamnă loc de muncă, muncă, muncă, loc de muncă, treabă, lucrare, lucrare, lucru mecanic, lucrare, proiect, efort, muncă, trudă, efort, lucru, operă, lucrare, lucrare de sfârșit de trimestru, lucrare, răspundere, sarcină, bătaie de cap, deplasare la domiciliu, vizită la domiciliu, lucrare, loc de muncă, de lucru, șomer, lucru manual, masă de lucru, lucru manual, moșit, (de) mântuială, tură de lucru, experiență de lucru, a chiuli, mână de lucru, a se deranja, a termina ziua de lucru, muncă grea, slujbă, care nu muncește, muncitor, solicitant, extenuant, la serviciu, la muncă, gratuit, munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi, bravo, bravo, navetist, loc de muncă, flux de lucru, cooperare, corvoadă, muncă de teren, studiu școlar, a munci excesiv, slujbă temporară, zi de muncă, spațiu de lucru, produse de artizanat, coleg de muncă, prelucrarea metalelor, prelucrarea metalelor, atelier, săptămână de lucru, lucru, articol scris la comandă, lucru manual / de mână, lucru de acasă, poziție împărțită de angajații cu jumătate de normă, macrame, operă capitală, muncă plătită pe proiect, obiect din nuiele de salcie, plan de beneficii, suprafață / masă de lucru, muncă cu ziua, diviziunea muncii, efort supraomenesc, operă măreață, contract de muncă, profesie, meserie, formare la locul de muncă, mână de lucru sindicalizată, muncă silnică, ipoteză de lucru, muncă și iar muncă, muncă de proastă calitate, chestiuni urgente, activitate cu scop caritativ, o zi de muncă, o zi de lucru, muncă de detectiv, muncă murdară, normă întreagă, slujbă cu normă întreagă, muncă grea, muncă din răsputeri, muncă de laborator, slujbă cu jumătate de normă, asistență socială. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului trabalho

loc de muncă

substantivo masculino (emprego)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
O banco dá trabalho para muitas pessoas.
Banca oferă locuri de muncă multor oameni.

muncă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O trabalho dele no carro valeu o resultado.
Munca pe care a făcut-o ca să repare mașina merita osteneala.

muncă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Um colhedor de maçã tem um trabalho exaustivo de sol a sol.
Culegătorii de mere fac o muncă foarte epuizantă, din zori până la apus.

loc de muncă

substantivo masculino

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Aqui fica o trabalho dele. Sim, aquele prédio.
Aici e locul lui de muncă. Da, clădirea aceea.

treabă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ele está fazendo um trabalho ou outro na loja.

lucrare

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Os estudantes de arte levaram o trabalho para os bancos.

lucrare

substantivo masculino (efectul muncii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O trabalho foi obviamente bem feito.
În mod evident, făcuseră treabă bună.

lucru mecanic

substantivo masculino (física) (fizică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Na física, o trabalho lida com a transferência de energia.

lucrare

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esse romance é um trabalho magnífico que foi lindamente escrito.

proiect

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Como tradutor, termino dois ou três trabalhos por semana.
Ca traducător, fac două sau trei proiecte pe săptămână.

efort

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este serviço simplesmente dá muito trabalho.
Serviciul acesta necesită prea mult efort.

muncă, trudă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Este projeto representa diversos dias de trabalho.

efort

substantivo masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Fazer sua própria roupa não vale o trabalho.
Nu merită efortul de a-ți croi singur hainele.

lucru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Bom trabalho você ter trazido o guarda-chuva.

operă, lucrare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lucrare de sfârșit de trimestru

(ensino)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lucrare

substantivo masculino (trabalho escolar)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O trabalho dele para a aula de história tinha oito páginas.
Referatul lui pentru cursul de istorie avea opt pagini.

răspundere

substantivo masculino (responsabilidade)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando o seu pai estiver fora, é o seu trabalho tomar conta do seu irmão menor.
Când tatăl tău e plecat, e treaba ta să ai grijă de frățiorul tău mai mic.

sarcină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenho dez tarefas que preciso terminar hoje.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ne-au dat prea multe teme la matematică.

bătaie de cap

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Cultivar seus próprios vegetais significa que você pode cozinhar com ingredientes frescos direto do seu jardim. Definitivamente, o transtorno vale a pena.
Dacă îți plantezi singur legumele înseamnă că poți găti cu ingrediente proaspete culese direct din grădina ta. Cu siguranță merită bătaia de cap.

deplasare la domiciliu, vizită la domiciliu

(BRA, serviço) (prestare servicii)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Como encanador de emergência, Jason frequentemente tinha de atender chamados nos fins de semana.

lucrare

(redação) (temă școlară)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sexta-feira, tenho que entregar uma dissertação sobre a Revolução Francesa.
Am un eseu despre revoluția franceză care trebuie predat vineri.

loc de muncă

substantivo masculino

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Preciso encontrar um novo emprego. // Debbie tem que ter dois trabalhos para sobreviver.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Trebuie să-mi găsesc o nouă slujbă.

de lucru

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Ele conseguiu uma permissão de trabalho em julho.

șomer

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
O fechamento das minas de estanho deixou muitos homens desempregados.

lucru manual

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

masă de lucru

(de mecânico)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lucru manual

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Eu sempre quis aprender um artesanato como cerâmica.

moșit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

(de) mântuială

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tură de lucru

(informal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

experiență de lucru

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todos os alunos do curso fazem um período de estágio.

a chiuli

(escola ou trabalho)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

mână de lucru

(într-o regiune)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Os trabalhadores do país precisam aumentar para bancar uma população em envelhecimento.

a se deranja

(a face un efort)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ele nem se preocupou em responder ao e-mail.
Nu m-am sinchisit să răspund la telefon.

a termina ziua de lucru

Quando chove, o chefe nos deixa terminar o trabalho mais cedo.

muncă grea

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

slujbă

(emprego)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Îmi caut altă slujbă. Spune-mi dacă auzi ceva.

care nu muncește

locução adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

muncitor

expressão

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

solicitant, extenuant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

la serviciu, la muncă

locução adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Bob nunca verifica seu e-mail pessoal no trabalho.

gratuit

(sem visar o lucro)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bravo

Você tirou A na prova? Muito bem!

bravo

interjeição (expressar admiração)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

navetist

expressão

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
A autoestrada está cheia por causa das pessoas que viajam para o trabalho todos os dias da semana pela manhã.
Autostrada este aglomerată în fiecare dimineață lucrătoare din cauza navetiștilor.

loc de muncă

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
É importante ter um lugar de trabalho onde possa se sentir confortável; afinal de contas, você passa muito tempo lá!

flux de lucru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cooperare

(cooperação)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

corvoadă

(trabalho)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă de teren

(pesquisa fora do laboratório)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

studiu școlar

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a munci excesiv

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

slujbă temporară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi de muncă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spațiu de lucru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

produse de artizanat

coleg de muncă

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

prelucrarea metalelor

(arte de trabalhar em metal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

prelucrarea metalelor

(ação de trabalhar em metal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

atelier

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

săptămână de lucru

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lucru

(para manter alguém ocupado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

articol scris la comandă

substantivo masculino (jurnalism)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucru manual / de mână

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucru de acasă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

poziție împărțită de angajații cu jumătate de normă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

macrame

(artesanato) (tehnică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

operă capitală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă plătită pe proiect

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

obiect din nuiele de salcie

(împletite)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

plan de beneficii

(al guvernului)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

suprafață / masă de lucru

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă cu ziua

expressão

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

diviziunea muncii

efort supraomenesc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

operă măreață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O chefe parabenizou Carla por seu bom trabalho.

contract de muncă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

profesie, meserie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

formare la locul de muncă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mână de lucru sindicalizată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă silnică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ipoteză de lucru

(teoria aplicada)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă și iar muncă

(trabalhar o tempo todo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă de proastă calitate

(incompetência)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

chestiuni urgente

(: Substantiv feminin, forma de plural)

activitate cu scop caritativ

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

o zi de muncă, o zi de lucru

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă de detectiv

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă murdară

(tarefa desagradável)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

normă întreagă

(horas-padrão de trabalho semanal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Agora que mudei de tempo parcial para trabalho de tempo integral, eu tenho a cobertura do plano de saúde corporativo.

slujbă cu normă întreagă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă grea

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

muncă din răsputeri

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Gostaríamos de te elogiar por seu trabalho árduo pela empresa ao longo dos anos.

muncă de laborator

(pesquisa de laboratório)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

slujbă cu jumătate de normă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando eu era estudante, eu tinha um trabalho de meio período em um pub.

asistență socială

substantivo masculino (assistência à comunidade local)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui trabalho în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Cuvinte înrudite cu trabalho

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.