Что означает actor в испанский?

Что означает слово actor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию actor в испанский.

Слово actor в испанский означает актёр, артист, актер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова actor

актёр

nounmasculine (persona que actúa en una producción fílmica, televisiva, teatral o radial)

Eres buen actor, fingiendo llegar tarde porque no te sentías bien.
Ты хороший актёр, притворился, что опоздал, из-за того, что неважно себя чувствовал.

артист

nounmasculine

Tom es el actor más guapo del mundo.
Том - самый красивый артист в мире.

актер

noun

Esa fue una película mediocre con actores mediocres.
Это был посредственным фильм с посредственными актерами.

Посмотреть больше примеров

El plenario se mostró complacido con la iniciativa de la República Centroafricana y los países vecinos participantes en el Proceso de Kimberley (el Camerún, el Congo y la República Democrática del Congo) destinada a asegurar la cooperación sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley que tuvieran una dimensión regional; y alentó a la República Centroafricana y al equipo de vigilancia del Proceso a que siguieran cooperando estrechamente con los actores pertinentes de las Naciones Unidas, en particular la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Grupo de Expertos sobre la República Centroafricana, así como con la comunidad internacional.
Участники пленарной встречи приветствовали инициативу Центральноафриканской Республики и соседних стран – участниц Кимберлийского процесса (Демократическая Республика Конго, Камерун и Конго) по обеспечению сотрудничества в вопросах соблюдения требований Системы сертификации Кимберлийского процесса на региональном уровне и обратились к Центральноафриканской Республике и наблюдательной группе Процесса с призывом продолжать плотно вести совместную работу с соответствующими структурами Организации Объединенных Наций, в особенности с Многопрофильной комплексной миссией Организации Объединенных Наций по стабилизации в Центральноафриканской Республике и Группой экспертов по Центральноафриканской Республике, а также с международным сообществом.
El Consejo recuerda que le preocupa sumamente el riesgo de que actores no estatales traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores.
Совет Безопасности напоминает о своей серьезной озабоченности по поводу угрозы со стороны негосударственных субъектов, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать или применять ядерное, химическое и биологическое оружие и средства их доставки.
Los Estados donantes deberían proteger los derechos de la mujer a la salud sexual y reproductiva regulando eficazmente la actividad de los actores privados sobre los que ejercen control
Государствам-донорам следует защищать права женщин на сексуальное и репродуктивное здоровье путем эффективного регулирования деятельности частных субъектов, которые находятся под их контролем
El Comité considera que la aplicación de la Convención es la salvaguarda más eficaz para garantizar el pleno respeto y disfrute de los derechos humanos de la mujer en todo momento, y hace hincapié en que las mujeres son actores fundamentales del proceso de paz.
Комитет считает, что осуществление Конвенции неизменно служит наиболее действенной гарантией обеспечения неукоснительного уважения и соблюдения прав женщин во все времена и подчеркивает, что женщины играют ключевую роль в достижении мира.
Cambiaba más deprisa que un actor que interpretara varios papeles en el teatro.
Он менялся быстрее, чем актер, который в театре играет несколько ролей.
A la postre, la barrera que los actores de esta obra deben cruzar es la aduana, y la OMA y sus administraciones miembros están dispuestas a ayudar a las Naciones Unidas y a los miembros del Consejo en sus esfuerzos
В конечном итоге, таможенный барьер- это главное препятствие, которое приходится преодолевать сторонам в этой области, и ВТО, а также руководство государств, входящих в ее состав, готовы оказывать содействие Организации Объединенных Наций и членам Совета в их соответствующих усилиях
Los actores no recibían trato de personas, sino de propiedades sociales.
Актеров рассматривали не как людей, а как некое общественное достояние.
Es un actor excelente, siempre que se le proporcione el papel que mejor le va a su talento.
Он превосходный актер, хотя и в рамках предложенных ему ролей.
De lo contrario, grupos más pequeños de militantes armados -respaldados o incluso manipulados por actores externos- dictarán el futuro de Siria.
Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии.
Mira, los actores pierden papeles continuamente.
Слушай, актёры не всегда получают роли.
b) ¿Cuál es la mejor manera de que los Estados partes y otros actores que intervienen en la aplicación apoyen los esfuerzos desplegados por los Estados afectados para formular y aplicar programas de educación sobre reducción de riesgos?
b) Каким образом государства-участники и другие стороны в процессе осуществления могут оказать оптимальную поддержку усилиям затронутых государств по разработке и осуществлению программ просвещения в целях уменьшения опасности?
—¿Moi? —ríe Kim y luego menciona a un famoso actor con el que me parece que fui al colegio.
[28]– смеется Ким, называя какого-то известного молодого актера, с которым я, кажется, учился в школе; не помню
Mientras, preferimos hacerlo en formato colectivo que se ha formado en Viena e incluye a todos los actores clave que de un modo u otro ejercen una influencia en varias partes del conflicto sirio en el formato que recibió el visto bueno del Consejo de Seguridad de la ONU mediante una resolución recién aprobada.
Но мы предпочитаем делать это в коллективном формате, который сформировался в Вене и включает в себя всех ключевых игроков, так или иначе влияющих на различные воюющие в Сирии стороны, в формате, который был одобрен в Совете Безопасности ООН недавно принятой резолюцией.
El acompañamiento por actores locales o internacionales ha servido como medida disuasoria de agresiones y para prestar apoyo psicológico a los defensores, pues constituye una muestra de solidaridad entre los defensores a nivel local y transnacional.
Сопровождение, осуществляемое местными или международными субъектами, помогает противодействовать нападениям и оказывать психологическую поддержку правозащитникам с учетом того, что такое сопровождение демонстрирует солидарность между правозащитниками на местном и транснациональном уровнях.
Al mismo tiempo, esto implica que, una vez determinados, el alcance y el tipo de esa asistencia se comunicarán a los actores que puedan prestarla, lo que facilitaría las consultas.
В то же время это подразумевает, что после определения условий акторы, которые могут оказать такую помощь, будут поставлены в известность относительно ее объема и вида, что упростит проведение консультаций.
Hay un actor de cine famoso que se llama Pacino dije.
— Есть один знаменитый киноактер, которого зовут Пачино.
Es la forma más eficaz de garantizar que las armas no caigan en manos de actores no estatales o de terroristas
Это самый эффективный путь, гарантирующий, что это оружие не попадет в руки негосударственных субъектов или террористов
La obligación de no modificar la ley electoral durante los seis meses previos a las elecciones sin el consentimiento de la amplia mayoría de los actores políticos
обязательство не изменять закон о выборах в течение шести месяцев, предшествующих выборам, без согласия подавляющего большинства представителей политических сил
Como actor, ha trabajado en dos de las mayores películas de Bulgaria de 2017 – Benzin (Alturas) y All She Wrote.
Как актер, он сыграл в крупнейших болгарских фильмах 2017 года - «Бензин», «Възвишение» и «Нокаут или Всичко, което тя написа».
Los Estados partes, así como otros actores de la Convención, incluidas las Naciones Unidas, el CICR y la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, tendrán la oportunidad de formular observaciones y opiniones durante estas reuniones.
Государства-участники, а также другие стороны в процессе осуществления Конвенции, в том числе Организация Объединенных Наций, МККК и МКЗНМ, имеют возможность представлять замечания и мнения в ходе этих совещаний.
Los dos podrían ser fotos de antes y después del mismo actor.
Эти двое могли бы быть снимками «До» и «После» одного и того же актера.
Regalaba mi genio a los espectadores y me reconocía como un gran actor expuesto para asombro de la gente.
Я дарил свой гений смотрящим, я сознавал себя великим артистом, выставленным напоказ для восхищения толпы.
Antes de que Shalimar el payaso y Boonyi nacieran, existían las aldeas de los actores y las aldeas de los cocineros.
Прежде, еще до рождения Шалимара и Бунньи, существовали селения актеров и селения, славящиеся поварским искусством.
Además, el plan no incluía los indicadores detallados que debían alcanzarse; no se determinaban algunos de los principales actores; y no contenía mecanismos oficiales para presentar informes a los interesados.
Кроме того, в план не была включена подробная информация о показателях, которые должны быть достигнуты; не были определены некоторые основные участники; и не были предусмотрены официальные механизмы отчетности перед заинтересованными сторонами.
Medidas como la preparación de módulos de servicios racionalizados, la reestructuración institucional y la introducción de una gestión basada en los resultados han hecho que mejore la posición de la Organización como importante actor en los esfuerzos por erradicar la pobreza y fomentar la capacidad industrial
Такие меры, как разработка оптимизированных модулей услуг, реорганизация и внедрение принципов управления, основанных на конкретных результатах, усилили ведущую роль Организации в деятельности по искоренению нищеты и созданию промышленного потенциала

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении actor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова actor

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.