Что означает aferrarse в испанский?

Что означает слово aferrarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aferrarse в испанский.

Слово aferrarse в испанский означает за, цепляться, прилипать, застревать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aferrarse

за

adposition

Así pues, aferrarse al statu quo no es tal vez la solución para salir del estancamiento.
Так что цепляние за него, быть может, и не даст нам возможности выбраться из тупика.

цепляться

verb

прилипать

verb

застревать

verb

Посмотреть больше примеров

Había una tendencia a aferrarse a las posiciones que se habían defendido anteriormente y, al mismo tiempo, una voluntad de seguir participando en el proceso; además, las delegaciones reiteraron la importancia que para ellas tenía la pronta finalización del proyecto de convenio.
Наблюдалась тенденция придерживаться ранее запланированных позиций, наряду с выражением готовности участвовать в дальнейшей работе, при этом делегации вновь заявляли, что они придают важное значение скорейшему завершению разработки проекта конвенции.
A veces ha estado agradecida de aferrarse a la fe de otras personas.
Иногда она с благодарностью полагалась на веру других.
Aferrarse a sus tetas y no soltarla.
Схватить ее за сиськи и не дать ей уйти.
No tiene sentido aferrarse a ilusiones vanas.
Бесполезно держаться за иллюзии.
Su impotencia para luchar se acentuó, debido a no tener a qué aferrarse.
Бессилие ее в борьбе усиливалось еще тем, что ей не за что было держаться.
Media hora después, cuando se despidieron, ella consiguió reprimir el impulso de aferrarse a él y no soltarlo nunca más.
Через полчаса они прощались, и ей удалось справиться с порывом вцепиться в него и больше не отпускать.
Si era cierto que el pontífice tenía algo que relacionara a Maza con el incendio, ella no podría aferrarse a nada.
Если у него действительно есть что-то, связывающее Булаву с пожаром, деваться было некуда.
Bueno, para los profanos, significa que mis clientes tienen un mes, para aferrarse a lo que encontraron antes de que puedas tocarlos.
Ну, для обывателя это значит, что у моих клиентов есть месяц держать у себя то, что они нашли, прежде чем ты сможешь до них даже дотронуться.
Imagínese que diéramos a los participantes la oportunidad de deshacerse de ese ancla y aferrarse a otra.
Что случится, если мы дадим участникам возможность отбросить этот «якорь» и получить другой?
No lo oigo llorar, y quizá no lo haga, quizá solo necesita aferrarse a algo.
Я не слышу, чтобы он плакал, и, возможно, он не плачет, возможно, все, что ему нужно, это лишь держаться за что-нибудь.
En Zimbabwe, sin embargo, anteriormente el granero de África, la difícil situación obedece a una política completamente irresponsable; el hambre allí no lo causan las cosechas perdidas o las sequías, sino una gestión pública autodestructiva, que consiste en aferrarse al poder a expensas del sufrimiento del pueblo
Голод в этой стране в основном вызван не плохим урожаем или засухой, а самодеструктивным правлением- политикой, направленной на удержание власти за счет страданий народа
Es un pedazo de la Tierra al que los hombres pueden aferrarse y decir: «Esto es Illinois, éste es el pueblo donde crecí.
Кусочек Земли, который можно подержать в руках и сказать: «Это в Иллинойсе, тот городок, который был мне хорошо знаком.
Los buenos tiempos del carbón ya son cosa del pasado, pero sus empresas tratan desesperadamente de aferrarse a ellos.
Время угля закончилось, но угольная промышленность отчаянно пытается держаться.
Grayson no tenía mucho a lo que aferrarse, aparte de su dedicación a Cerberus y la devoción hacia su hija.
У Грейсона было мало привязанностей, за исключением его преданности делу «Цербера» и любви к дочери.
¡Ay, la belleza de esa canción, algo a lo que aferrarse.
О, красота мелодии — есть на что опереться.
Al final, cualquiera de los Cinco Permanentes se avergonzará de aferrarse a este arcaico concepto.
В конечном счете любой из членов «пятерки» должен испытывать чувство стыда из-за того, что он придерживается такого анахронизма.
La actual actitud de la administración grecochipriota, que insiste en aferrarse al título usurpado de “Gobierno de Chipre”, demuestra que la parte grecochipriota no está dispuesta todavía a aceptar una resolución pacífica basada en la igualdad soberana de los dos Estados en Chipre.
Нынешняя позиция администрации киприотов-греков, которая настойчиво цепляется за узурпированный ею титул «правительства Кипра», показывает, что кипрско-греческая сторона не готова к мирному урегулированию, основанному на суверенном равенстве обоих государств на Кипре.
Al menos quedaba algo a lo que podía aferrarse: Lou Avery no había perdido el valor.
По крайней мере, было за что цепляться — Лу Эйвери не потерял самообладания
No podía aferrarse a ningún detalle que le hiciese descender y lo acercase a ella.
Она не могла уцепиться ни за одну деталь, которая бы принизила его и приблизила.
El caos es cuando no hay orden ni leyes a las que aferrarse.
Хаос – это когда нет порядка, нет законов, за которые держатся.
Amado no tenía que abandonar ningún mal hábito, sólo tenía que aprender a aferrarse a la verdad.
Амадо не пришлось бороться с плохими привычками; ему нужно было только научиться крепко держаться истины.
* “[Escuchar] la palabra de Dios y [aferrarse] a ella” (1 Nefi 15:24).
* «Внима[й] слову Божьему и твёрдо держ[ись] его» (1 Нефий 15:24).
Piense si quiere aferrarse a esa historia
И подумайте, хотите ли вы завязнуть в этой истории
—Este podría ser el motivo por el que Felix es dependiente —le dije—, porque tuvo que aferrarse a la vida.
Я сказала: «Может быть, поэтому Феликс такой прилипчивый – ведь ему пришлось цепляться за жизнь.
Quería aferrarse a ella desesperadamente.
Он так отчаянно держался за нее.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aferrarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.