Что означает bilingüe в испанский?

Что означает слово bilingüe в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bilingüe в испанский.

Слово bilingüe в испанский означает двуязычный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bilingüe

двуязычный

adjective

La escuela bilingüe enseña inglés y portugués.
В двуязычный школе дети учат английский и португальский.

Посмотреть больше примеров

Para fortalecer la enseñanza intercultural bilingüe es preciso comenzar por la formación de los maestros que la llevarán a cabo.
Для укрепления межкультурного двуязычного образования следует начинать с подготовки учителей и преподавателей, которые будут внедрять его в жизнь.
De otro lado, con la finalidad de implementar la Educación Intercultural y Bilingüe (EIB), las direcciones del MINEDU vienen desarrollando el Marco Curricular Nacional con un enfoque intercultural.
Кроме того, для обеспечения двуязычного образования с учетом межкультурного подхода различные управления Министерства образования разрабатывают Национальную учебную программу с применением межкультурного подхода.
Varios Estados Miembros describieron instituciones nacionales de enseñanza bilingüe e intercultural
Различные государства-члены представили описания национальных учреждений двуязычного и межкультурного образования
La integración se concibe como un proceso de dos vías; se enseña la lengua a los niños bilingües y en los programas de enseñanza de todas las materias está prevista la integración del apoyo lingüístico, la educación intercultural y la posibilidad de que los niños pertenecientes a minorías étnicas utilicen su lengua materna y el conocimiento de su cultura.
Интеграция рассматривается как двусторонний процесс; двуязычным детям предоставляется обучение языку, и подготовка по всем предметам предусматривает интеграцию языковой поддержки, межкультурного образования и использования детьми из числа этнических меньшинств своего родного языка и знания своей культуры.
EL MINED ha destinado partidas presupuestarias considerables para los rubros de capacitación en educación intercultural bilingüe (EIB); elaboración e impresión de textos y materiales educativos en los idiomas vernáculos; seguimiento y asistencia técnica especializada nacional y extranjera; infraestructura, etc
Министерство образования выделяет значительные бюджетные средства по статьям расходов, связанных с подготовкой кадров в рамках межкультурного двуязычного образования, составлением и печатанием учебников и учебных материалов на языках коренных народов, осуществлением последующей деятельности и оказанием специальной технической помощи со стороны национальных и зарубежных доноров, инфраструктурой и т.д
Docentes y Estudiantes bilingües por idiomas.
Преподаватели и учащиеся, владеющие двумя языками, в разбивке по языкам.
Prestan apoyo administrativo a la Oficina 1 auxiliar administrativo del cuadro de servicios generales (categoría principal), 2 secretarios bilingües del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y 2 secretarios del cuadro de servicios generales (contratación local).
Административную поддержку Канцелярии оказывает один административный помощник категории общего обслуживания (высший разряд), два секретаря со знанием двух языков категории общего обслуживания (прочие разряды), и два сотрудника категории общего обслуживания (местный разряд).
En 1999 el Ministerio de Educación celebró un seminario destinado a las escuelas secundarias superiores que cuentan con gran número de estudiantes bilingües.
В 1999 году министерство образования провело семинар для средних школ второй ступени с большим количеством двуязычных учащихся.
Es intercultural y bilingüe porque asume la heterogeneidad sociocultural del país en un ambiente de respeto entre todos los bolivianos, hombres y mujeres
Реформа проводится на основах культурного многообразия и двуязычия, поскольку она исходит из признания социально-культурного многообразия страны и взаимного уважения между всеми боливийцами – мужчинами и женщинами.
Entre los varios elementos del Plan de Acción de Educación de los hispanos de la Administración Clinton figuran programas educativos bilingües para inmigrantes y migrantes destinados a alumnos de primaria y secundaria, así como programas de seguimiento continuo y asistencia a las instituciones de enseñanza superior
План действий администрации Клинтона в области образования латиноамериканской молодежи включает программы двуязычного начального и среднего образования для детей иммигрантов и мигрантов, а также программы наставничества и поддержки колледжей
Sobre la base de la información recibida en el noveno período de sesiones, el Foro Permanente expresa su profunda preocupación por los cambios realizados en la política de educación bilingüe en el Territorio del Norte (Australia).
Исходя из информации, полученной на девятой сессии, Постоянный форум выражает глубокую обеспокоенность по поводу изменений в политике двуязычного образования в Северной территории Австралии.
Con una iniciativa de referéndum en Colorado también se trata de limitar la enseñanza bilingüe de transición.
Опрос, проведенный в штате Колорадо, также касался проблемы сокращения объема преподавания по переходной двуязычной системе.
En el presente informe, el Relator Especial analiza las principales características del sistema educativo paraguayo en términos de organización, cobertura, infraestructura, gasto estatal y política del actual Gobierno, así como varios programas especiales como la educación bilingüe intercultural, además de varias otras instituciones estatales relacionadas con el tema, como el Programa Nacional de Igualdad de Oportunidades y Resultados para la Mujer en la Educación (PRIOME) y Abrazos.
В настоящем докладе Специальный докладчик обстоятельно рассматривает основные особенности системы образования Парагвая в плане ее организации, охвата, инфраструктуры, объема государственных расходов и политики ныне действующего правительства; кроме того, он анализирует различные специальные программы, например, связанные с межкультурным двуязычным образованием, равно как и проекты, реализуемые рядом других соответствующих государственных учреждений, к числу которых относятся Национальная программа по обеспечению равенства возможностей женщин в области образования (ПРИОМЕ) и Программа "Объятие".
Las reuniones de estudiantes se concretan de forma bilingüe, cuando surge la necesidad
Если это необходимо, то встречи студентов проводятся на двух языках
Con la enmienda de la ley del Burgenland de 8 de julio de 2005 relativa a las escuelas preescolares, la duración mínima de utilización del croata o el húngaro del Burgenland en las escuelas preescolares bilingües se amplió de 9 a 12 horas semanales.
После внесенных изменений в Закон Бургенланда о детских садах от 8 июля 2005 года минимальная продолжительность занятий на бургенландском-хорватском и/или на венгерском в двуязычных школах была увеличена с 9 до 12 часов в неделю.
En el tema de la educación, en Nicaragua se ha asegurado que ésta se imparta en un contexto intercultural bilingüe para que en las dos Regiones Autónomas de la Costa Caribe con poblaciones miskito, creole, sumo mayagna, rama y garífuna se implementen en su propia lengua materna todos los programas educativos que el Ministerio de Educación y Deportes impulsa en el resto del país, es decir, educación preescolar, primaria bilingüe, especial y secundaria
Что касается образования, то в Никарагуа гарантируется образование в двуязычном межкультурном контексте, с тем чтобы в двух автономных регионах на карибском побережье, где проживают народности мискито, креолы, сумо маягна, рама и гарифуна, на их родном языке осуществлялись все учебные программы, которые министерство образования и спорта осуществляет в остальных районах страны, иначе говоря, дошкольное, начальное двуязычное, специальное и среднее образование
Entre esas iniciativas figuran las dirigidas a mejorar la evaluación del progreso de cada alumno y el requisito de que los municipios presenten más documentación sobre sus medidas en una serie de ámbitos, incluida la educación de los alumnos bilingües, mediante los llamados "informes de calidad".
В их числе были инициативы, призванные повысить точность оценки успехов каждого конкретного школьника, а также обязывавшие муниципальные органы более наглядно документировать свою работу на ряде направлений, включая обучение двуязычных школьников, посредством так называемых «отчетов о качестве».
"Más (Wally Bilingüe Remix)" también se lanzó en el Reino Unido solo en álbum 17: Greatest Hits.
«Más» (Wally Bilingual Remix) был также включен только в британский 17: Greatest Hits.
El Gobierno francés apoya los esfuerzos de los Estados que organizan clases bilingües francófonas o renuevan las que ya se impartían en sus centros docentes
Французское правительство поддерживает усилия государств, в которых организуются двуязычные франкоговорящие классы или обновляются программы классов, уже существовавших в их учебных заведениях
Por consiguiente, Austria apoya los idiomas y las culturas de las minorías nacionales con medidas de promoción, y también procura mejorar el sistema de educación bilingüe para las minorías nacionales, con el fin de conservar sus culturas e idiomas.
Таким образом, в Австрии осуществляется поддержка языка и культур национальных меньшинств с помощью поощрительных мер, и наряду с этим в стране проводится работа по совершенствованию двуязычной системы образования для национальных меньшинств с тем, чтобы сохранить их культуры и языки.
También preguntó en qué fase de introducción de la enseñanza bilingüe se hallaba el Ecuador.
Она также спросила о том, как далеко продвинулся Эквадор в деле внедрения двуязычного образования.
El Comité observa también con profunda preocupación que el Gobierno del Territorio del Norte dejó recientemente de financiar la educación bilingüe debido a la precaria situación de muchos idiomas indígenas y a la falta de oportunidades para que los niños puedan recibir instrucción en su idioma (arts. 2, 5).
Комитет также обеспокоен недавней отменой правительством Северной Территории финансирования процесса обучения на двух языках, с учетом весьма хрупкого состояния многих языков коренных народов, и отсутствием надлежащих возможностей для детей получить образование на своем языке (статьи 2 и 5).
Los procedimientos judiciales tienen lugar en español, incluso en zonas con alta concentración de indígenas, y el número de profesionales o de intérpretes judiciales bilingües es absolutamente insuficiente.
Судебное разбирательство проводится на испанском языке даже в тех регионах, где наиболее высока концентрация коренных народов, а число переводчиков или двуязычных практикующих юристов совершенно не достаточно.
El equipo del UNICEF ayudó a elaborar directrices, normas y procedimientos relacionados con los programas de estudios, estrategias de enseñanza bilingüe intercultural, módulos de enseñanza primaria y una base de datos nacional que ayudara a compilar y procesar datos e indicadores estadísticos.
Группа содействовала разработке руководящих принципов, норм и процедур в рамках учебных планов, стратегий межкультурного двуязычного образования, модулей в системе начального просвещения и национальной базы данных, которая помогает собирать и обрабатывать статистические данные и показатели.
Prevenir y evitar en la medida de lo posible la segregación de los estudiantes romaníes, al mismo tiempo que se mantiene abierta la posibilidad de enseñanza bilingüe o en lengua materna; con este fin, esforzarse por elevar la calidad de la educación en todas las escuelas y el rendimiento escolar de la comunidad minoritaria, contratar personal docente de las comunidades romaníes y fomentar la educación intercultural
Предотвращать и избегать, насколько это возможно, сегрегации учащихся из числа рома, создавая при этом возможности для двуязычного образования или образования на родном языке; и в этих целях принимать меры в целях повышения качества образования во всех школах и улучшения успеваемости представителей меньшинств, нанимать на работу в школы сотрудников из числа членов общин рома и поощрять поликультурное образование

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bilingüe в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.