Что означает combiner в французский?

Что означает слово combiner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию combiner в французский.

Слово combiner в французский означает комбинировать, соединять, сочетать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова combiner

комбинировать

verb (~ сочетать)

Analyse des possibilités de conciliation et d'harmonisation des régimes de responsabilité régissant les opérations de transport combiné.
Анализ возможностей согласования и унификации режимов ответственности, регулирующих операции по комбинированным перевозкам.

соединять

verb

En créant des conditions permettant aux femmes de combiner l’emploi et la maternité;
создания условий, позволяющих женщинам соединять работу с материнством;

сочетать

verb

Les stratégies nationales doivent combiner des efforts de prévention et d’application de la loi.
Национальные стратегии должны сочетать правоприменительные и профилактические меры.

Посмотреть больше примеров

Une deuxième utilisation de cette mesure est axée sur la situation financière, ou la solvabilité, des entreprises et, combinée avec la mesure du revenu, elle permet d’estimer la rentabilité et la liquidité de l’activité.
Второй вид использования информации касается финансового положения или платежеспособности фермеров и, в сочетании с доходами, разработки показателей их рентабельности и размеров ликвидности.
es projecteurs conformes au présent Règlement peuvent être groupés, combinés ou mutuellement incorporés avec tout (tous) autre(s) dispositif(s) d'éclairage ou de signalisation lumineuse, à condition que leurs fonctions d'éclairage respectives n'en soient pas altérées
Фары, отвечающие требованиям настоящих Правил, могут группироваться, сочетаться или совмещаться с любым(и) другим(и) устройством (устройствами) освещения или световой сигнализации, если их соответствующие световые функции не мешают друг другу
Les projecteurs conformes au présent Règlement peuvent être groupés, combinés ou mutuellement incorporés avec tout (tous) autre(s) dispositif(s) d'éclairage ou de signalisation lumineuse, à condition que leurs fonctions d'éclairage respectives n'en soient pas altérées.
Фары, отвечающие требованиям настоящих Правил, могут группироваться, сочетаться или совмещаться с любым(и) другим(и) устройством (устройствами) освещения или световой сигнализации, если их соответствующие световые функции не мешают друг другу.
alerte de deuxième niveau est une alerte visuelle et sonore activée pour une durée minimale de # secondes sauf dans les cas où l'alerte s'arrête pendant plus de # secondes lorsque la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, que le véhicule est en utilisation normale et qu'au moins une des conditions suivantes ou plusieurs de ces conditions, combinées, sont remplies
Сигнализация второго уровня должна состоять из визуального и звукового предупреждения, приводимого в действие на # секунды или дольше, кроме случаев, при которых сигнализация отключается более чем на # секунды, когда ремень безопасности не застегнут, когда транспортное средство находится в обычных условиях эксплуатации и когда соблюдается по меньшей мере одно из следующих условий (или любое сочетание этих условий
Par ailleurs, en août 2006, la Direction nationale du personnel a proposé au Conseil des ministres et à la Diète la modification de la loi gouvernant les congés pour soins aux enfants dans la fonction publique grâce à l’introduction d’un système d’horaires de travail réduits qui permettent aux travailleurs de combiner le travail et les soins aux enfants.
Наряду с этим в августе 2006 года Национальное кадровое управление представило на рассмотрение парламента и кабинета министров заключение в отношении внесения поправок в Закон о предоставлении отпуска по уходу за детьми государственным служащим с целью введения режима работы в условиях сокращенного рабочего времени для осуществления ухода за детьми, что позволило бы совмещать трудовую деятельность и семейную жизнь.
En revanche, de l’avis général des délégations et des responsables du Secrétariat, les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire combinés aux buts et objectifs définis à l’occasion des grandes conférences et réunions au Sommet organisées sous l’égide de l’Organisation des Nations Unies depuis le début des années 90 pourraient servir de cadre directeur pour la planification d’ensemble de l’action à long terme de l’Organisation.
С другой стороны, делегации и должностные лица Секретариата довели до сведения Инспекторов во многом общее мнение относительно того, что цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), наряду с целями и задачами, поставленными в ходе ряда крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, проведенных с начала 90-х годов, вполне могут послужить долгосрочным общим ориентиром для планирования работы Организации Объединенных Наций.
Les principales lignes de transport combiné sont saturées.
Основные линии комбинированных перевозок плотно загружены.
Dans ce cadre, elle organise chaque année une journée contre la discrimination, qui en 2004 a été combinée avec la Journée internationale de la paix, le 21 septembre.
В этих рамках она ежегодно организует День борьбы за ликвидацию дискриминации, который в 2004 году проводился 21 сентября совместно с Международным днем мира.
Il s'agit d'un outil en ligne qui permet à toute personne de combiner de la vidéo avec du contenu tiré en temps réel directement du web.
Это онлайн-устройство позволяет любому совмещать видео с информацией, вытянутой напрямую из сети.
Troisième et quatrième, cinquième et sixième rapports périodiques combinés d'El Salvador ( # dd # et Add
Сводные третий и четвертый и пятый и шестой периодические доклады Сальвадора (продолжение) ( # dd # и Add
Poursuite de la modernisation du principal corridor ferroviaire est‐ouest et des principaux nœuds ferroviaires, y compris les ports et les terminaux de transport combiné
Дальнейшая модернизация магистрального железнодорожного коридора "Восток-Запад" и магистральных железнодорожных узлов, включая порты и терминалы комбинированных перевозок
& kmplot; est un traceur de fonctions mathématiques pour l' environnement de bureau KDE. Il possède un vérificateur interne puissant. Vous pouvez tracer plusieurs fonctions simultanément et combiner des corps de fonctions pour en construire de nouvelles
& kmplot;-это графопостроитель алгебраических функций для & kde;. Он имеет встроенный мощный интерпретатор. Вы можете построить разные функции одновременно и комбинировать их выражения для построения новых функций
Lorsque des feux groupés, combinés ou mutuellement incorporés satisfont aux prescriptions de plusieurs règlements, il peut être apposé une marque d'homologation internationale unique, composée d'un cercle entourant la lettre "E", suivie du numéro distinctif du pays ayant délivré l'homologation, et d'un numéro d'homologation.
Если сгруппированные, комбинированные или совмещенные огни отвечают положениям нескольких правил, то может наноситься единый международный знак официального утверждения, состоящий из круга, в котором проставлена буква "Е" и за которым следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение, и номера официального утверждения.
L’entrée dans l’UE de la Pologne, de la République tchèque, de la Hongrie, de la Slovénie, de l’Estonie et d’autres pays candidats aura globalement d’importantes conséquences commerciales et économiques pour le Bélarus et doublera pratiquement la part combinée de l’UE dans son commerce extérieur.
В целом, вступление в ЕС Польши, Чехии, Венгрии, Словении, Эстонии и других стран-кандидатов повлечет за собой значительные торгово-экономические последствия для Республики Беларусь: совокупная доля ЕС во внешнеторговом обороте Беларуси возрастет практически в 2 раза.
Le glossaire des termes employés dans le transport combiné, publié récemment, a été mis à la disposition des participants à la session.
На сессии был распространен новый опубликованный глоссарий терминов, используемых в комбинированных перевозках.
Mais lorsqu'ils ont combiné les capacités de l'homme et de la machine, la précision est montée à 99.5% du temps.
Но когда мы объединили возможности компьютера и человека, точность достигла 99,5 процентов.
Un courant électrique combiné à une décharge d'adrénaline?
Возможно электрический заряд совместно с повышением уровня адреналина.
L’un des éléments importants à prendre en considération pour encourager le transport combiné consiste à limiter le temps d’immobilisation durant les contrôles menés par les douanes et les autorités sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires.
Одна из главных задач, поставленных в области развития комбинированных перевозок, заключается в том, чтобы ограничить непродуктивные затраты времени, связанные с прохождением таможенного, санитарного, ветеринарного и фитосанитарного контроля.
Quels sont les facteurs externes qui ont une incidence sur les possibilités en matière de transport combiné ?
Какие внешние факторы влияют на эффективность КП?
Mais vous savez avec quoi nous devons le combiner?
Знаете, с чем ещё надо это совместить?
Alors que la limite de poids des véhicules automobiles de plus de quatre essieux, des trains routiers et des véhicules articulés est fixée à 40 tonnes, le poids maximal autorisé pour ces véhicules peut être porté à 44 tonnes pour des transports combinés non accompagnés (conteneurs, caisses mobiles, semi-remorques) en provenance ou à destination d'un terminal ou d'un port suisse.
Хотя максимальный вес грузовых автомобилей, имеющих более четырех осей, а также автопоездов и сочлененных транспортных средств, ограничен 40 тоннами, в случае их использования в несопровождаемых комбинированных перевозках (контейнеров, съемных кузовов, полуприцепов) для доставки грузов в какой-либо терминал или швейцарский порт или из них, максимально допустимый вес таких транспортных средств увеличен до 44 тонн.
L’amélioration de la valeur combinée de toutes les utilisations de l’eau est strictement liée à la qualité de l’eau, et non simplement à des problèmes de quantité.
Увеличение совокупной отдачи от всех видов водопользования напрямую связано с ее качеством, а не только с количеством.
Troisième et quatrième rapports périodiques combinés de Sri Lanka (CEDAW/C/LKA/3 et 4)
Объединенный третий и четвертый периодические доклады Шри‐Ланки (CEDAW/C/LKA/3–4)
La demande de paiement peut être combinée avec la notification mentionnée au paragraphe # a) du présent article
Требование об уплате к держателю книжки МДП может сочетаться с уведомлением, упомянутым в пункте # а) статьи
orsque des feux groupés, combinés ou mutuellement incorporés satisfont aux prescriptions de plusieurs Règlements, on peut apposer une seule marque internationale d'homologation, à condition que chacun des feux groupés, combinés ou mutuellement incorporés satisfasse aux prescriptions qui lui sont applicables
Если сгруппированные, комбинированные или совмещенные огни отвечают предписаниям более чем одних правил, то может проставляться один международный знак официального утверждения при условии, что каждый из этих сгруппированных, комбинированных или совмещенных огней соответствует относящимся к ним предписаниям

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении combiner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова combiner

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.