Что означает convencer в испанский?
Что означает слово convencer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию convencer в испанский.
Слово convencer в испанский означает убедить, убеждать, уговорить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова convencer
убедитьverb Tom logró convencer a mucha gente de que tiene habilidades paranormales. Тому удалось убедить многих людей в своих паранормальных способностях. |
убеждатьverb La publicidad es el arte de convencer a la gente a gastar dinero que no tienen para algo que no necesitan. Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно. |
уговоритьverb Ella no lo pudo convencer de que montara un caballo. Она не смогла уговорить его сесть на лошадь. |
Посмотреть больше примеров
En este orden de ideas, varias delegaciones pusieron de relieve las dificultades que experimentaban con ciertos aspectos del proyecto de convenio en su forma actual, inclusive con disposiciones controvertidas como el párrafo # del proyecto de artículo # o incluso con las solicitudes de supresión de capítulos enteros, pero señalaron que estaban decididas a preservar los elementos del acuerdo de transacción y a convencer a las delegaciones más renuentes a fin de que retiraran sus críticas sobre el proyecto de convenio y se adhirieran al consenso que existía entre un número más amplio de delegaciones В этом же ключе ряд делегаций упомянули о том, что они также испытывают трудности в связи с некоторыми аспектами проекта конвенции в его нынешнем виде, включая такие спорные положения, как пункт # проекта статьи # и даже упомянули о просьбах исключить целые главы, однако указали на свою решимость поддержать элементы компромиссного соглашения, призвав те делегации, которые настроены более решительно против проекта конвенции, отказаться от критики этого документа и присоединиться к широкому консенсусу |
Como acabo de decir, todo país tiene derecho a retirarse de un consenso, pero es también práctica diplomática habitual que ese país, si no obstante trata de hacer avanzar las cosas, asuma la responsabilidad de su acto y él mismo se esfuerce por reconstruir el consenso para convencer a los demás países de que los cambios que propone son aceptables. Как я уже сказал, любая страна вправе выйти из консенсуса, но ведь и стандартная дипломатическая практика состоит в том, что если такая страна все же стремится к прогрессу, то она должна брать на себя ответственность за этот акт и сама попытаться переформулировать консенсус, чтобы убедить других, что изменения, которых они добиваются, носят приемлемый характер. |
Por lo tanto, había que convencer a Cesarión para que no intentase implementar su programa. Поэтому Цезариона надо отговорить от попытки осуществить свою программу. |
Tengo que convencer a Lumen para que haga lo que nunca hice.Seguir adelante Мне придется убедить Люмен сделать то, что я никогда не мог. чтобы жить дальше |
Lo que puedo hacer es tratar de convencer al panel para que no te suspendan. Единственное, что я могу, это убедить дисциплинарную комиссию, чтобы тебя не подвергали временному отстранению от работы. |
Evariste estaba estupefacto porque no le había sido necesario convencer a Monsieur Richard d e que era un matemático. Эварист был поражен: ему не пришлось убеждать мсье Ришара, что он математик. |
¿Por qué no puede convencer a mi mamá de que me deje volver al colegio? Почему вы не можете убедить мою маму, что мне уже можно вернуться в школу? |
Además, es posible que la familia entienda la gravedad del caso pero no logre convencer al enfermo de que necesita atención médica. Кроме того, даже если члены семьи больного осознают серьезность положения, им может быть трудно убедить его в том, что ему требуется медицинская помощь. |
Tenía la esperanza de convencer a Egbert B. Он надеялся убедить Эгберта Б. |
“Mi tarea como movilizadora social consiste en transmitir mensajes clave para convencer a la gente de que suspenda las prácticas culturales y tradicionales que avivan la propagación del ebola”, dice Zainab Akiwumi, que dirige el equipo de movilización social de la OMS en Sierra Leona. «Моя работа в качестве социального агитатора состоит в том, чтобы передавать ключевые сообщения с целью убедить людей отказаться от тех культурных и традиционных обрядов, которые способствуют распространению Эболы», — говорит Заинаб Акивуми (Zainab Akiwumi), возглавляющая группу ВОЗ по социальной мобилизации в Сьерра-Леоне. |
En cuanto a los gastos militares, la Comisión Consultiva recuerda la recomendación que hizo en el párrafo # de su informe # dd # de # de abril de # de que en el caso del contingente que debía rotar cada cinco meses y medio en lugar de cada seis meses, como era normal, la administración examinase la cuestión y procurase convencer al país que aportaba los contingentes de que sufragase los gastos adicionales de rotación В связи с расходами по военному персоналу Консультативный комитет напоминает о своей рекомендации, которая содержится в пункте # его доклада от # апреля # года ( # dd # ) и в соответствии с которой в тех случаях, когда речь идет о контингенте, который необходимо заменять каждые пять с половиной месяцев вместо обычных шести месяцев, администрации следует рассматривать этот вопрос с тем, чтобы убедить соответствующую страну, предоставляющую войска, взять на себя расходы по дополнительной замене, необходимость которой возникает в результате этого |
—Pero ¿cómo lo convenceré para une se reúna conmigo en el hotel? - Но как уговорить его встретиться со мной в гостинице? |
Probablemente necesites convencer a Fredén. Чтобы убедить Фредена, нужно что-то более существенное. |
Para otras tareas, trata de conseguir voluntarios y convencer a los socios de que trabajen de forma gratuita. Для остального попытайтесь найти добровольцев и убедить соучастников работать бесплатно. |
¿Convencer a los austriacos de que presenten cargos contra Radek? Убедить австрийцев выдвинуть обвинения против Радека? |
Las sanciones deben ser lo suficientemente enérgicas para convencer a los dirigentes que son blanco de ellos de que avancen hacia el cumplimiento político, pero no tan severas para precipitar una miseria humanitaria que ponga en peligro la viabilidad de la política y del instrumento mismo. Санкции должны быть в достаточной степени действенными, чтобы убедить лидеров, против которых они направлены, пойти на политические уступки, но не в такой степени суровыми, чтобы породить гуманитарное бедствие, которое поставило бы под сомнение жизнеспособность этой политики и самого инструмента. |
Y si lo hace, puede que sea nuestra mejor oportunidad de convencer a su hijo para que baje de la azotea. И если она придет, мы наверняка сможем уговорить вашего сына спуститься. |
Actualmente, los miembros del círculo interno de la administración están tratando de convencer a periodistas de élite de que Bush no engañó a quienes no forman parte de ese círculo acerca del programa de armas nucleares de Saddam Hussein. В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям. |
–¿Qué argumentos utilizar para convenceros? – Какие аргументы нужны, чтобы вас убедить? |
Muchas parejas intentan convencer al otro para que pase a su lado, intentan hacerlo igual a sí mismos. Многие пытаются «перетянуть» партнера на свою сторону, сделать его таким же, как сам. |
· Producto relativamente nuevo, los productores deberán convencer a la industria de la construcción de que es apto · Относительно новый продукт, изготовителям придется убеждать строительную промышленность в его пригодности |
Algunos expertos recomendaron que se utilizaran técnicas de comunicación especializadas para convencer a los responsables de las políticas de la necesidad de utilizar los datos científicos al adoptar una decisión. Некоторые эксперты рекомендовали применять специализированные коммуникационные технологии для убеждения политиков использовать научные данные до принятия решения. |
Si bien Hizbulá ha intentado convencer a otros libaneses de que su presencia ayuda a mantener la seguridad y estabilidad del país, los acontecimientos regionales e internacionales sugieren que se enfrenta a crecientes retos. В то время как Хезболла пытается убедить ливанцев, что её присутствие помогает поддерживать стабильность и безопасность в стране, региональные и международные события показывают, что она столкнётся с нарастающими проблемами. |
Cuando un partido de esta clase forma una asociación, no quiere convencer, sino combatir. Когда одна из таких партий создает политическую организацию, она ставит целью не убеждать, а побеждать. |
No estoy tratando de convenceros de nada, ni de convertiros a un determinado punto de vista. Я не пытаюсь убедить вас в чем-нибудь или склонить вас к специфической точке зрения. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении convencer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова convencer
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.