Что означает desbloquear в испанский?

Что означает слово desbloquear в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию desbloquear в испанский.

Слово desbloquear в испанский означает разблокировать, отпереть, отпирать, Разблокировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова desbloquear

разблокировать

verb

Al escoger a su esposa como negociadora ayudó a desbloquear el caso.
Он послал на переговоры свою жену, и это помогло разблокировать конфликт.

отпереть

verb

Con semejante poder, puedes desbloquear la puerta... para viajar entre las dimensiones de materia y antimateria.
С такой силой ты можешь отпереть дверь для путешествий между измерениями из вещества и антивещества.

отпирать

verb

Desbloqueo cerraduras y hago trampas con las cartas, y consigo pizzeros macizos, y ni siquiera puedo hacer eso sin alguien que me ayude.
Я отпираю замки, жульничаю в карты и вызываю смазливых разносчиков пиццы, да и того не могу, если мне не помогает кто-нибудь.

Разблокировать

Al escoger a su esposa como negociadora ayudó a desbloquear el caso.
Он послал на переговоры свою жену, и это помогло разблокировать конфликт.

Посмотреть больше примеров

Señalaron a la atención del Grupo del Banco Mundial la importancia de desbloquear el importe de 1.000 millones de dólares, prometido para la República Democrática del Congo en mayo de 2013.
Они обратили внимание представителей Группы Всемирного банка на актуальность принятого в мае 2013 года обязательства выделить Демократической Республике Конго сумму в размере 1 млрд. долл. США.
Antes de # y después de desbloquear sus programas en # orea del Norte puso en ejecución un programa para producir plutonio y utilizarlo en la fabricación de armas nucleares
До # года, а потом и после того, как она сняла заморозку со своих программ в # году, Северная Корея осуществляла программу по производству плутония для использования в ядерном оружии; Северная Корея также подозревается в реализации отдельной программы по производству высокообогащенного урана
Al escoger a su esposa como negociadora ayudó a desbloquear el caso.
Он послал на переговоры свою жену, и это помогло разблокировать конфликт.
Si lo hiciéramos, podríamos resolver el problema que abruma nuestras relaciones, así como podríamos desbloquear otros varios limitadores.
Если мы это сделали бы, то мы сняли бы проблему, которая отягощает наши отношения, и могли бы разблокировать и ряд других ограничителей.
Ciertamente puedo desbloquear un teléfono.
Конечно, я могу взломать телефон.
Lamentablemente, las enmiendas propuestas no permitirán desbloquear el procedimiento de nombramientos ni garantizar su transparencia.
К сожалению, предлагаемые поправки не дадут возможности разблокировать процедуру назначения или обеспечить ее транспарентность.
Dibuja un patrón simple con el dedo para desbloquear el perfil de trabajo.
Для разблокировки рабочего профиля необходимо нарисовать пальцем графический ключ.
Por supuesto, es considerablemente más difícil ayudar al gobierno a ponerse de acuerdo con las diferentes filas de la oposición para desbloquear ésta u otra localidad para entregar ayuda humanitaria, que adoptar resoluciones en el Consejo de Seguridad o en la Asamblea General de la ONU.
Конечно же, значительно труднее помогать правительству договариваться с различными отрядами оппозиции о разблокировании тех или иных районов для доставки гуманитарной помощи, чем принимать резолюции в Совете Безопасности или на Генеральной Ассамблее ООН.
En el Informe sobre la economía de la información 2015 se examinó la manera de desbloquear las posibilidades del comercio electrónico para los países en desarrollo.
В «Докладе об информационной экономике 2015 года» рассматривается вопрос о том, как в полной мере использовать потенциал электронной торговли в интересах развивающихся стран.
¿Y qué se necesita para desbloquear un teléfono móvil?
А что нужно, чтобы разблокировать телефон?
Al poner el acento en la rendición de cuentas y la transparencia, los países no solo pueden atraer una mayor inversión extranjera, sino también desbloquear la financiación interna.
Сосредоточив свои усилия на обеспечении подотчетности и транспарентности, страны смогут не только привлечь больший объем иностранных инвестиций, но также реализовать внутренний финансовый потенциал.
Sólo el retiro de la reserva o de la objeción puede desbloquear esta situación.
Эту ситуацию способно разблокировать лишь снятие оговорки или возражения.
La Red pretende elaborar instrumentos relacionados con la tierra que favorezcan a los pobres y en los que se tenga en cuenta la perspectiva de género; desbloquear las iniciativas existentes y aumentar el valor añadido; realizar actividades de investigación, documentación y difusión; fortalecer la globalidad a nivel mundial de acuerdo con la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo formulada por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; mejorar la seguridad de la tenencia de la tierra en el caso de los pobres mediante la campaña mundial sobre la tenencia segura; y contribuir al logro de las metas y objetivos internacionalmente acordados.
Эта Сеть ставит себе целью разработку средств землеустройства с учетом интересов неимущих и женщин; разблокирование существующих инициатив и активизацию деятельности по их осуществлению; проведение исследований, подготовку документации и распространение соответствующей информации; укрепление глобального подхода в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи Организации экономического сотрудничества и развития; повышение надежности систем землевладения для неимущих путем организации глобальной кампании за надежное землевладение; и содействие достижению глобально согласованных целей и целевых показателей.
Al tocar Desbloquear, la conversación dejará de aparecer en la carpeta "Archivados".
Если вы нажмете Разблокировать, цепочка писем будет удалена из папки "Архив".
Puede tomar un poco de tiempo desbloquear el archivo.
Потребуется некоторое время, чтобы узнать пароль и декодировать данные.
Manifestando que el fortalecimiento de la cooperación internacional con miras a mejorar el entorno económico internacional y desbloquear las negociaciones comerciales internacionales en todas las esferas, y la creación de un marco económico favorable, equitativo, equilibrado y basado en normas son elementos clave para la promoción de un crecimiento económico y un desarrollo sostenible inclusivos y equitativos,
заявляем, что укрепление международного сотрудничества в целях улучшения международной экономической обстановки и разблокирования международных торговых переговоров во всех областях, а также создание благоприятных, справедливых, сбалансированных и основанных на нормах экономических рамок являются ключевыми элементами для содействия всеохватному и равноправному экономическому росту и устойчивому развитию,
El interrogante es: ¿Tenemos la voluntad de ayudarnos mutuamente para lograr los objetivos que nos hemos propuesto y desbloquear las posibilidades de millones de personas en el mundo entero?
Вопрос заключается в следующем: готовы ли мы помогать друг другу осуществить цели, которые поставили перед собой, и высвободить потенциал миллионов людей во всем мире?
También han expresado apoyo a la labor del Coordinador, Embajador Paranhos ( # dd # dd # anexo II), que consiguió desbloquear
Мы также высказались в поддержку работы Координатора посла Параньоса ( # dd # dd # приложение II), который успешно разблокировал наши дискуссии, позволив достичь лучшего понимания и более высокого уровня согласия по ключевым проблемам
Un estudio independiente puso de manifiesto que el diálogo entre los participantes contribuyó a desbloquear el debate en el Parlamento acerca de la ley electoral.
В ходе независимой проверки было установлено, что диалог между участвующими сторонами способствовал продолжению зашедших в тупик обсуждений в парламенте по вопросу об избирательном праве.
Reafirmamos nuestra condena resuelta de semejantes acciones que no sólo multiplican la lista trágica de víctimas sino que socavan los esfuerzos que se emprenden para desbloquear la crisis en torno a los territorios palestinos y para reanudar el proceso de negociaciones.
Подтверждаем решительное осуждение подобных преступных действий, которые не только множат трагический список жертв, но и подрывают предпринимаемые усилия по разблокированию кризиса вокруг палестинских территорий и возобновлению переговорного процесса.
En Ginebra y en Nueva York, muchos Estados han demostrado su voluntad política para desbloquear el mecanismo internacional de desarme.
В Женеве и Нью-Йорке многие государства продемонстрировали свою политическую волю к тому, чтобы разблокировать международный механизм в области разоружения.
Rand, no sabes qué ocasionará desbloquear los sellos, no sabes si así podría escapar.
Ранд, ты же не знаешь, что будет после того, как ты избавишься от печатей.
En su decisión 258, de diciembre de 2005, el Consejo de Administración estableció retener el 15% del total de indemnizaciones correspondientes a las reclamaciones ambientales “F4” que estaban sujetas al programa de seguimiento de las indemnizaciones de ese tipo del último pago a los Gobiernos participantes de la Arabia Saudita, Jordania, Kuwait y la República Islámica del Irán, y desbloquear las sumas retenidas tras la conclusión satisfactoria de los proyectos ambientales.
В своем решении 258, принятом в декабре 2005 года, Совет управляющих постановил удерживать 15 процентов от общей суммы экологических претензий категории 4, на которые распространяется Программа последующих компенсационных выплат по экологическим претензиям, из последнего платежа каждому из участвующих правительств Иордании, Исламской Республики Иран, Кувейта и Саудовской Аравии, и высвобождать удержанные средства по удовлетворительном завершении экологических проектов.
Dinos cómo desbloquear el disco.
Скажи нам, как расшифровать информацию на жёстком диске.
El diálogo intercongoleño brinda al pueblo congoleño la oportunidad de remoldear esa llave y con ello desbloquear su enorme potencial para ponerlo en beneficio de todo el pueblo congoleño
Межконголезский диалог дает конголезскому народу возможность заново сделать такой ключ и открыть им этот сейф, разблокировать тем самым свой огромный потенциал и поставить его на службу всему конголезскому народу

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении desbloquear в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.