Что означает essieu в французский?

Что означает слово essieu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию essieu в французский.

Слово essieu в французский означает ось, вал, стержень. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова essieu

ось

nounfeminine

M3 = charge totale par essieu du diabolo tel qu’attelé
M3 = общая нагрузка на ось подкатной тележки в составе

вал

nounmasculine

стержень

noun

Посмотреть больше примеров

L’expert du Royaume-Uni a présenté le document ECE/TRANS/WP.29/ GRRF/2010/5, qui décrit une méthode de calcul permettant de vérifier que le couple de freinage du frein de stationnement de la remorque est également réparti entre les roues de part et d’autre du ou des essieux.
Эксперт от Соединенного Королевства представил документ ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2010/5, в котором предлагается метод расчета для проверки равномерного распределения тормозного момента стояночного тормоза прицепа на колеса с каждой стороны оси (осей).
Remorques transporteurs d’engins surbaissées/chargeurs d’une capacité de transport supérieure à 30 tonnes et d’une largeur d’essieu supérieure ou égale à trois mètres.
Низкие трейлеры/погрузчики с грузоподъемностью более 30 метрических тонн и шириной не менее 3 метров.
Le véhicule considéré est un véhicule à moteur, une remorque ou une semi‐remorque dont le ou les essieux sont, en ce qui concerne les pneumatiques, l'énergie de freinage absorbée par essieu et le mode de montage du pneumatique et du frein, identique, au point de vue du freinage, à l'essieu ou aux essieux ayant subi individuellement avec succès l'essai du type I et/ou du type II (ou du type IIA) ou du type III pour des masses par essieu supérieures ou égales à celle du véhicule considéré, à condition que l'énergie de freinage absorbée par essieu ne soit pas plus grande que l'énergie absorbée par essieu lors du ou des essais de référence de l'essieu isolé.
Рассматриваемое транспортное средство является механическим транспортным средством или прицепом, ось или оси которого в отношении шин, поглощаемой энергии торможения, приходящейся на ось, и способа установки шин и тормоза идентичны с точки зрения торможения оси или осям, выдержавшим в индивидуальном порядке испытания типов I и/или II (или типа-IIA) или типа-III при нагрузках на ось, превышающих или равных нагрузкам на ось рассматриваемого транспортного средства, и при условии, что поглощаемая осью энергия торможения не превышает энергию, поглощаемую осью при испытании или испытаниях изолированной эталонной оси.
Réaction totale du revêtement normale à sa surface sur les essieux non freinés et non moteurs du train routier dans des conditions statiques
Общая нормальная реакция дорожного покрытия на незаторможенные ведомые оси автопоезда в статических условиях
a. Remorques transporteurs d'engins surbaissées/chargeurs d'une capacité de transport égale ou supérieure à # tonnes; largeur du plateau égale ou supérieure à # mètres, tous longerons déployés; longueur du pivot d'attelage égale ou supérieure à # centimètres # essieux ou plus; largeur des pneus égale ou supérieure à # x # n tracteur ou un camion peut ou non être attelé à la remorque
произведена посредством диффузионных процессов, процессов имплантации или осаждения внутри или на поверхности отдельного куска полупроводникового материала, так называемого кристалла
La majeure partie de ces ressources servira à financer les activités de développement de l’infrastructure des transports et, en particulier, la réalisation de travaux publics nécessaire pour accroître la charge autorisée par essieu, ainsi que pour augmenter la masse totale des trains routiers sur les couloirs de transport internationaux et permettre leur mise aux normes européennes (soit 5 750 millions de hryvnias provenant de ressources extérieures).
Основная часть этих средств приходится на мероприятия, связанные с развитием транспортной инфраструктуры и, в частности, с проведением дорожных работ с целью повышения допустимых осевых погрузок и увеличение общей массы автопоездов на маршрутах международных транспортных коридоров, приведение их к уровню европейских стандартов (за счет привлеченных источников финансирования - 5,75 млрд.гривен).
Alors que la limite de poids des véhicules automobiles de plus de quatre essieux, des trains routiers et des véhicules articulés est fixée à 40 tonnes, le poids maximal autorisé pour ces véhicules peut être porté à 44 tonnes pour des transports combinés non accompagnés (conteneurs, caisses mobiles, semi-remorques) en provenance ou à destination d'un terminal ou d'un port suisse.
Хотя максимальный вес грузовых автомобилей, имеющих более четырех осей, а также автопоездов и сочлененных транспортных средств, ограничен 40 тоннами, в случае их использования в несопровождаемых комбинированных перевозках (контейнеров, съемных кузовов, полуприцепов) для доставки грузов в какой-либо терминал или швейцарский порт или из них, максимально допустимый вес таких транспортных средств увеличен до 44 тонн.
Véhicules autres que ceux de la catégorie N1 et remorques à essieux espacés
Транспортные средства, не относящиеся к категории N1 и не являющиеся полными прицепами
h # hauteur du centre de gravité de l'essieu ou des essieux (y compris les pneumatiques, les ressorts, etc
h # высота центра тяжести оси (осей) в сборе (включая шины, рессоры и т.д.) = R
« 4.7.2.1 L’essai doit être réalisé en utilisant un véhicule utilitaire de série à deux 2 essieux et en bon état de marche et en respectant les conditions suivantes :
«4.7.2.1 Испытание проводят с использованием типового двухосного грузового транспортного средства типовой модели в исправном эксплуатационном состоянии, оснащенного:
2.12 “Charge maximale par essieu”, la valeur maximale, telle qu’elle est déclarée par le constructeur, de la force verticale totale s’exerçant entre les surfaces de contact des pneus ou les chenilles d’un essieu et le sol et résultant de la partie de la masse du véhicule que supporte cet essieu; cette charge peut être supérieure à la “charge par essieu autorisée” fixée par l’administration nationale.
2.12 "Максимальная нагрузка на ось" означает указанное изготовителем максимальное значение общей вертикальной силы, с которой шины одной оси действуют на контактную поверхность и которая представляет собой часть массы транспортного средства, приходящейся на данную ось; эта нагрузка может быть больше "разрешенной нагрузки на ось", установленной национальным компетентным органом.
Essieux moteurs (nombre, emplacement, interconnexion):
Ведущие оси (число, расположение, взаимосвязь):
3.1.9 Un dispositif permettant d’essayer la suspension des essieux (détecteur de jeu dans les roues) sans lever les essieux, respectant les exigences suivantes :
3.1.9 устройство для испытания подвески колесной оси (обнаружения люфта колеса) без подъема оси, отвечающее следующим требованиям:
En outre, chacune des masses mi ne peut être inférieure à la partie de μj appliquée sur l'essieu “i” telle qu'elle est déterminée par les lois de répartition de la masse de ce groupe d'essieux
Кроме того, каждая из масс mi не должна быть меньше части значения μj, приходящейся на ось 'i' в соответствии с законами распределения массы для этой группы осей
De 1 800 mm à 1 770 mm dans le cas d’une porte de service située en avant de l’essieu avant dans toute partie de l’allée se trouvant entre deux plans transversaux verticaux situés à 800 mm de part et d’autre de l’axe médian de l’essieu avant.
с 1 800 мм до 1 770 мм в случае служебной двери, которая расположена перед передней осью в любой части основного прохода, расположенного между двумя поперечными вертикальными плоскостями, проходящими на расстоянии 800 мм перед центральной линией передней оси и позади нее.
Réaction totale du revêtement normale à sa surface sur les essieux non freinés et moteurs du train routier dans des conditions statiques
Общая нормальная реакция дорожного покрытия на незаторможенные ведущие оси автопоезда в статических условиях
· garde au sol minimale sous l’essieu arrière de 180 mm;
дорожный просвет под задней осью должен быть не менее 180 мм;
Sa jambe est coincée dans l'essieu.
Его нога застряла в оси колеса.
Si, dans le cas des véhicules de la catégorie G, l’angle de fuite (ISO 612:1978) ne doit pas dépasser 10° dans le cas des véhicules des catégories M1G et N1G, 20° dans le cas des véhicules des catégories M2G et N2G et 25° dans le cas des véhicules des catégories M3G et N3G sur une largeur qui ne doit pas être inférieure de plus de 100 mm à l’essieu arrière d’un côté comme de l’autre (compte non tenu de tout renflement des pneumatiques au contact du sol).
если – в случае транспортных средств категории G – угол съезда (ISO 612:1978) не превышает 10° для транспортных средств категорий M1G и N1G, 20° для транспортных средств категорий M2G и N2G и 25° для транспортных средств категорий M3G и N3G по ширине, которая не короче ширины задней оси более чем на 100 мм с каждой стороны (исключая выпуклые части шин у поверхности земли).
La masse en mouvement du dynamomètre doit être égale à la moitié de la charge maximum admissible sur l'essieu considéré et correspondre au rayon de roulement du plus grand pneumatique autorisé pour ce(s) type(s) de véhicule.
Вращающаяся масса динамометра должна соответствовать половине рассматриваемой осевой части максимальной массы транспортного средства и радиусу качения наиболее крупной шины, разрешенной к использованию на этом типе (этих типах) транспортного средства.
Pour tous les taux de freinage compris entre 0,15 et 0,50 dans le cas des autres véhicules de la catégorie N1, on estime qu’il est satisfait à cette condition si, pour des taux de freinage compris entre 0,15 et 0,30, les courbes d’utilisation de l’adhérence pour chaque essieu sont situées entre deux parallèles à la droite d’utilisation idéale, données par la formule k = z ( 0,08 selon le diagramme 1C de la présente annexe, où la courbe d’utilisation de l’adhérence de l’essieu arrière peut couper la droite k = z ‐ 0,08 et satisfait pour un taux de freinage situé entre 0,30 et 0,50, à la relation z ( k ‐ 0,08, et situé entre 0,50 et 0,61, à la relation z ( 0,5 k + 0,21.
для всех коэффициентов торможения в диапазоне 0,15–0,50 в случае транспортных средств категории N1 это условие считается выполненным, если для коэффициентов торможения в диапазоне 0,15–0,30 кривые реализуемого сцепления для каждой оси расположены между двумя прямыми, параллельными прямой идеально реализуемого сцепления, определяемой по формуле k = z ± 0,08, как показано на диаграмме 1C в настоящем приложении, на которой кривая реализуемого сцепления для задней оси может пересекать прямую k = z – 0,08, и соответствуют коэффициентам торможения в диапазоне 0,30–0,50 при z ≥ k – 0,08, а также в диапазоне 0,50–0,61 при z ≥ 0,5 k + 0,21;
REMARQUES CONCERNANT LA CHARGE SUR L’ESSIEU OU LA MASSE TOTALE DU VÉHICULE AUTORISÉES
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ДОПУСТИМЫХ НАГРУЗОК НА ОСЬ ИЛИ ПОЛНОЙ МАССЫ ТРАНСПОРТНОГО СРЕДСТВА
a est une accélération verticale équivalente au point d'attelage, qui est fonction du type de suspension monté sur l'essieu arrière du véhicule tracteur
а- эквивалент вертикального ускорения сцепного устройства в зависимости от типа системы подвески задней оси тягача
M4 = charge totale par essieu du camion rigide tel qu’attelé + tare du diabolo
M4 – общая нагрузка на ось грузового автомобиля с жесткой рамой в составе плюс масса тары подкатной тележки;
Annexe # épartition du freinage entre les essieux des véhicules et conditions de compatibilité entre véhicule tracteur et remorque
Приложение # Распределение торможения между осями транспортных средств и условия совместимости транспортного средства-тягача и прицепа

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении essieu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова essieu

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.