Что означает événementiel в французский?

Что означает слово événementiel в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию événementiel в французский.

Слово événementiel в французский означает важный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова événementiel

важный

adjective

Pour les données événementielles, les organisations non gouvernementales sont susceptibles d’apporter un concours précieux et leurs travaux peuvent être source de renseignements fiables.
В действительности неправительственные организации могут играть крайне важную роль в сборе событийных данных, и их работа вполне может служить эффективным и достоверным источником информации.

Посмотреть больше примеров

Pour les données événementielles, les organisations non gouvernementales sont susceptibles d’apporter un concours précieux et leurs travaux peuvent être source de renseignements fiables.
В действительности неправительственные организации могут играть крайне важную роль в сборе событийных данных, и их работа вполне может служить эффективным и достоверным источником информации.
L'université a deux ans de master en événementiel.
У тамошнего университета двухлетняя магистерская программа по организации мероприятий.
Publications ponctuelles : publications événementielles (pamphlets, brochures, kits publicitaires, guides, affiches) (4);
непериодические публикации: разовые публикации (памфлеты, брошюры, подборки информационно-пропагандистских материалов, руководства, плакаты) (4);
Pour vos festivités de tout genre, nous mettons à votre disposition notre salon événementiel équipé d’une technique de pointe et pouvant accueillir 25 personnes.Vous ne risquez pas de vous ennuyer avec les multiples manifestations et musées de Plauen, comme par exemple le musée de la dentelle, le musée du Vogtland ou encore le Malzhaus avec ses expositions temporelles changeant constamment.
Отель в Плауэн (Plauen) Отель, относящийся к категории 3-звездочных, имеет в общей сложности 20 номеров.
Mais ce n'est pas ainsi qu'un Occidental moyen considérera la séquence événementielle de l'abattage de l'arbre.
Но средний человек Запада видит последовательность событий при рубке дерева совсем не так.
Les projets du tourisme cognitif, événementiel, ethnographique, sportif et de salubrité ont été présentés, ainsi que les nouvelles routes touristiques.
Представлены проекты познавательного, событийного, этнографического, спортивно-оздоровительного туризма, новые туристические маршруты.
Le présent rapport aborde les aspects fondamentaux de la nouvelle stratégie de communication, en particulier le passage d’une communication événementielle à une communication thématique, et l’identification des groupes cibles qui ont la plus grande capacité d’avoir un effet multiplicateur et d’agir en tant que facteur de changement.
В докладе освещаются важнейшие вопросы новой коммуникационной стратегии, в частности переход от освещения событий к освещению тем, и выделение целевых групп, которые в наибольшей степени способны добиваться умноженного воздействия и выступать инициаторами перемен.
Discover propose aussi des vidéos, des résultats sportifs, des actualités culturelles (sorties au cinéma, par exemple), les cours de la Bourse, des infos événementielles (comme la liste des nommés pour un prix ou les artistes à l'affiche d'un festival de musique), et plus encore.
Помимо прочего, карточки рекомендаций могут содержать видеоролики, результаты спортивных соревнований, новости индустрии развлечений (например, информацию о премьерах фильмов), биржевые котировки, сведения о различных мероприятиях (в частности, списки номинантов какой-либо премии или участников предстоящего музыкального фестиваля) и т. д.
On appellera donc non-événementiel l'historicité dont nous n'avons pas conscience comme telle » (p. 31).
То есть несобытийной назовут историчность, кото рую мы не осознаем в качестве таковой» (р. 31).
Notons d'ailleurs qu'elle a disparu avant la Révolution et que l'explication événementielle est ici encore en défaut.
Отметим к тому же, что оно исчезло до Революции и что событийное объяснение этому еще отсутствует.
Il valait mieux ne pas souligner le caractère événementiel d’une telle déclaration.
Не стоило лишний раз подчеркивать, каким событием было подобное заявление.
Quelle est l'utilisation de votre structure évènementielle?
Для каких целей Вы хотите использовать Ваш шатер или павильон?
Les activités dans ce domaine se poursuivent sous formes de conférences et d’exposés, d’expositions, de spots télévisés et radiodiffusés, de pièces de théâtre, d’ateliers artistiques ou encore d’activités événementielles ponctuelles telles que la vente de bons d’entraide pour le déminage, la collecte de vieux papiers, la distribution de cahiers éducatifs à tous les élèves de cours préparatoire, et d’autres projets menés aux niveaux national et local.
Деятельность по просвещению в отношении минных рисков будет проводиться и впредь за счет лекций и презентаций, выставок, теле- и радиопередач, театральных пьес, художественных мастерских, а также разовых специальных мероприятий, таких как продажа талонов по разминированию, сбору макулатуры, распространение просветительских тетрадей среди всех первоклассников начальных школ и другие проекты на государственном и местном уровне.
Mais, au-delà de l’aspect événementiel de ce Sommet, il y a surtout que ce Sommet a abouti à l’adoption d’un document très important.
Тем не менее, помимо этого аспекта Саммита, известно, что его результатом также стало принятие очень важного документа.
L'événementiel.
устройство вечеринок...
Avant la création de la Paris Games Week, il existait deux grands salons annuels d'exposition en France consacrés au jeu vidéo : le Micromania Game Show (MGS), créé en 2002 par le revendeur spécialisé Micromania, et le Festival du jeu vidéo (FJELD), créé en 2006 par la société d'événementiel Games Fed.
До появления Paris Games Week, во Франции также проводились две крупнейшие ежегодные игровые выставки, посвящённые компьютерным играм, в числе которых: Micromania Game Show (MGS), созданная в 2002 году специализированным дилером Micromania, и выставка Festival du jeu vidéo (FJELD), созданная в 2006 году компанией Games Fed.
Maintenant, cinq ans plus tard, elle travaille dans l’événementiel pour les musées.
Сейчас, пять лет спустя, она — устроитель торжественных мероприятий в музее.
Il valait mieux ne pas souligner le caractère événementiel d'une telle déclaration.
Не стоило лишний раз подчеркивать, каким событием было подобное заявление.
La conjoncture climatique et économique en 1988 provoque une remontée significative mais sans doute événementielle des émissions du secteur de la transformation d’énergie et par suite des émissions totales.
Климатические условия и экономическая обстановка, существовавшие в 1988 году, стали причиной значительного увеличения, вероятно временного, объема выбросов в секторе преобразования энергии и, в конечном итоге, общего объема выбросов.
Ça aurait été sympa si vous étiez dans l'événementiel.
Это было бы хорошо, если бы ты был устроителем вечеринок.
Le tourisme et le secteur de l’événementiel sont devenus une source importante de revenus pour les villes de l’Asie et du Pacifique.
Обычный туризм и сектор СМКВ (совещания, побудительная мотивация, конвенции и выставки) становятся важными источниками дохода для городов и населенных пунктов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Pour les données événementielles, les organisations non gouvernementales sont susceptibles d'apporter un concours précieux et leurs travaux peuvent être source de renseignements fiables
В действительности неправительственные организации могут играть крайне важную роль в сборе событийных данных, и их работа вполне может служить эффективным и достоверным источником информации
J'ai le sentiment que les prochaines 24h vont être événementielles.
Что мне подсказывает, что следующие 24 часа будут весьма насыщенными.
Si je creusais un peu plus, j’obtiendrais à la rigueur quelques précisions événementielles :
Если бы я стал копать дальше, то получил бы, в крайнем случае, несколько фактологических уточнений:
La Banque du Pendjab a mis sur pied un programme pour l’entrepreneuriat féminin prévoyant l’octroi de prêts à des femmes souhaitant se lancer dans une entreprise commerciale à titre privé dans des secteurs d’activité tels que la garde d’enfants, la boulangerie, la restauration, l’ameublement, la décoration d’intérieur, la vente, la culture physique, l’événementiel, la formation professionnelle, l’auto-école, la bijouterie, les vêtements et accessoires, ou dans tout autre projet réalisable.
Банк Пенджаба начал осуществлять "Программу женского предпринимательства" с целью выдачи кредитов коммерческим предприятиям женщин на инициативы, выдвинутые ими в частном качестве, в том числе на такие цели, как создание центров дневного ухода, хлебопекарен, столовых и других организаций общественного питания, мебельного производства и бюро по оформлению интерьера, открытие бутиков и залов для фитнеса, организация мероприятий, создание профессионально-образовательных учреждений, школ, вождения, ювелирных магазинов, магазинов одежды и аксессуаров, а также на любые другие практически реализуемые проекты.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении événementiel в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова événementiel

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.