Что означает flore в французский?

Что означает слово flore в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию flore в французский.

Слово flore в французский означает флора, растительность, фауна, Флора. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова flore

флора

noun (Inventaire des espèces végétales dans une région donnée)

Ce qui rend le Burren vraiment unique, c’est avant tout sa flore exceptionnelle.
Самая удивительная особенность Баррена — чудесная, неповторимая флора.

растительность

noun

C'est cohérent avec les glands et la flore qu'on a trouvés dans son système digestif
Это объясняет нахождение желудей и растительности в ее пищеводе.

фауна

noun

Флора

proper

Richesse des espèces de flore et de faune en proportion de la superficie des pays
Разнообразие видов флоры и фауны пропорционально площади стран

Посмотреть больше примеров

Des études visant à améliorer la compréhension de l’impact des catastrophes naturelles sur les rejets de produits chimiques nocifs et les expositions qui en résultent pour les êtres humains et la faune ainsi que la flore sauvages sont effectuées.
Проводятся исследования с целью углубления понимания последствий стихийных бедствий с точки зрения выбросов вредных химических веществ и их последующего воздействия на здоровье человека и живую природу.
En Allemagne, une peine d’emprisonnement pouvant aller jusqu’à cinq ans ou une amende pouvaient être infligées lorsqu’un spécimen inscrit à l’annexe A du Règlement de l’Union européenne relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle de leur commerce était délibérément importé, exporté ou mis sur le marché sans autorisation.
В Германии за действия, связанные с видами, перечисленными в приложении А к постановлению Европейского союза о торговле видами дикой флоры и фауны, которые преднамеренно импортируются или экспортируются или предлагаются для продажи без соответствующего разрешения, меры наказания могут предусматривать тюремное заключение сроком до пяти лет или штраф.
Le Comité a fait part aussi de sa préoccupation quant aux allégations selon lesquelles certaines dispositions du projet de loi sur la faune et la flore sauvages et la politique de préservation de cette faune et de cette flore étaient discriminatoires car il n’avait pas été vraiment tenu compte des droits des peuples autochtones aux terres, aux territoires et aux ressources naturelles, et selon lesquelles les peuples autochtones n’avaient pas été convenablement consultés sur les questions relatives aux structures de gestion et de conservation de la faune et de la flore sauvages.
Комитет также выразил озабоченность по поводу утверждений о том, что некоторые положения проекта Закона о дикой фауне и политики в области охраны природы носят дискриминационный характер, так как они не учитывают надлежащим образом права коренных народов на их земли, территории и природные ресурсы, и что с коренными народами не проводятся необходимые консультации по вопросам, затрагивающим природоохранную деятельность и структур, которые ею занимаются.
Parmi les conventions de portée mondiale figurent : la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES); la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage (Convention de Bonn); la Convention sur la diversité biologique; et dans le cas des mammifères marins, la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et la Convention internationale baleinière.
Примерами всемирных конвенций являются: Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС), Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных (Боннская конвенция, или КМВ), Конвенция о биологическом разнообразии, а в конкретном случае морских млекопитающих — ЮНКЛОС и Международная китобойная конвенция.
Le premier instrument à avoir adopté un point de vue écosystémique sur la gestion des océans est la Convention sur la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique de 1980.
Первым документом, в котором был принят экосистемный подход к управлению океанами, была Конвенция о сохранении морских живых ресурсов Антарктики 1980 года (ККАМЛР).
La Rapporteuse spéciale a reçu de Greenpeace International et du Fonds mondial pour la nature (WWF) des renseignements sur les effets néfastes de polluants organiques persistants sur la faune et la flore et les populations
Специальный докладчик получила от международной организации "Гринпис" и Международного фонда охраны природы информацию об отрицательном воздействии стойких органических загрязнителей на фауну и флору и население
Le parc national Podocarpus (Équateur) protège une forêt tropicale de montagne, située dans les Andes, qui abrite une faune et une flore très variées (plus de 600 sortes d’oiseaux et quelque 4 000 espèces de plantes).
Национальный парк Подокарпус находится в Андах (Эквадор). На территории парка в туманных лесах можно встретить огромное число видов растений и животных — свыше 600 видов птиц и около 4 000 видов растений.
Enfin, il faudrait des mesures préventives périodiques et des contrôles réguliers des eaux, du sol, de l'air, de la flore et de la faune pour vérifier la présence d'isotopes d'uranium appauvri ou de rayonnements afin de compléter les recherches scientifiques dans les lieux choisis et de réduire l'effet futur de l'uranium appauvri sur la santé de la population
Помимо этого, необходимо осуществлять периодические профилактические меры и регулярную проверку воды, почвы, воздуха, флоры и фауны на предмет присутствия изотопов обедненного урана или следов радиации в выборочных местах, а также научные исследования, дабы уменьшить будущее воздействие обеденного урана на здоровье населения
Je vais rencontrer aujourd'hui une femme, Natalie Flores, qui a travaillé pendant cinq ans comme nounou pour Wendy Scott-Carr.
Сегодня, чуть позже, я встречаюсь с женщиной, по имени Натали Флорес, которая 5 лет работала няней у Венди Скотт-Карр.
Les ressources naturelles telles que les forêts, les pâturages extensifs, la faune et la flore sauvages et les zones humides représentent aussi des richesses qui offrent des débouchés économiques à toutes les communautés locales.
Такие природные ресурсы, как леса, пастбища, дикая флора и фауна и водно-болотные угодья, также являются достоянием, обеспечивающим возможности экономического развития всем местным сообществам.
En ce qui concerne les autres questions environnementales, en 2010, le territoire a élaboré un protocole de recherche sur la biodiversité de l’île, poursuivi son programme à long terme de surveillance de la flore, des oiseaux forestiers, des reptiles et des amphibiens, commencé à élaborer une stratégie d’adaptation et un programme d’éducation et de sensibilisation du public au changement climatique, et déterminé la répartition et l’ampleur des espèces invasives importantes en vue d’élaborer des stratégies de gestion à leur égard.
В связи с другими вопросами экологии следует отметить, что в течение 2010 года в территории был разработан протокол исследования биоразнообразия на острове, продолжалось осуществление долгосрочной программы наблюдения за флорой, лесными птицами, рептилиями и амфибиями, началась разработка стратегии адаптации к изменению климата, а также просветительской программы по этому вопросу, были определены масштабы и степень распространения основных привнесенных видов в целях разработки стратегий обращения с ними.
Profondément préoccupée par la propagation à l’échelle mondiale, au cours de ces dernières années, de maladies épidémiques qui affectent l’homme, la faune et la flore;
выражая глубокую обеспокоенность в связи с широким распространением в последние годы инфекционных заболеваний, поражающих людей, животных и живую природу,
Prend note avec satisfaction des progrès accomplis lors de l’examen des questions liées à la réglementation des activités de prospection et d’exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse riches en cobalt dans la Zone, et réitère l’importance de l’entreprise d’élaboration en cours par l’Autorité internationale des fonds marins (« l’Autorité »), conformément à l’article 145 de la Convention, de règles, règlements et procédures pour protéger efficacement le milieu marin, protéger et conserver les ressources naturelles de la Zone et prévenir les dommages à la flore et à la faune marines causés par les effets nocifs pouvant résulter d’activités menées dans la Zone;
с удовлетворением отмечает прогресс с обсуждением вопросов, касающихся правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных железомарганцевых коров в Районе, и вновь заявляет о важности ведущейся Международным органом по морскому дну («Орган»), на основании статьи 145 Конвенции, разработки норм, правил и процедур, призванных обеспечить эффективную защиту морской среды, защиту и сохранение природных ресурсов Района, а также предотвращение ущерба флоре и фауне Района в результате вредных последствий, которые может иметь деятельность в Районе;
Mon gouvernement tient à rappeler au Conseil de sécurité que les victimes premières de ces affrontements sont principalement les innocentes populations civiles congolaises qui ont déjà payé un lourd tribut à cette folie meurtrière insensée des agresseurs ougandais et rwandais, notamment par le décès depuis le 2 août 1998 de 3 millions de Congolais, des milliers de déplacés internes et de réfugiés dans les pays voisins, sans oublier les importants dégâts causés sur la flore, la faune et les infrastructures économiques de la République démocratique du Congo.
Мое правительство хотело бы напомнить Совету Безопасности, что в первую очередь жертвами этих столкновений в основном становятся ни в чем не повинные гражданские конголезские жители, которые уже заплатили дорогой ценой за это кровавое бессмысленное безумие угандийских и руандийских агрессоров, в частности гибелью за период со 2 августа 1998 года 3 млн. конголезцев, огромным числом перемещенных внутри страны лиц и беженцев в соседних странах, не говоря уже о колоссальном ущербе, нанесенном флоре, фауне и экономической инфраструктуре Демократической Республики Конго.
La “ présence conjointe de flores arctique, alpine et méditerranéenne, d’espèces calcicoles ou calcifuges, dans ce petit coin de l’ouest de l’Irlande ” intrigue les botanistes depuis des centaines d’années.
Сотни лет ботаников поражает то, что «здесь — в этом маленьком уголке Ирландии — вперемешку растут арктические, альпийские и средиземноморские виды растений, не все из которых любят известняковую почву».
Les autres traités jugés pertinents comprenaient la Convention sur la diversité biologique, la Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l’Europe, la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et l’Accord de Lusaka sur les opérations concertées de coercition visant le commerce illicite de la faune et de la flore sauvages.
К числу других договоров, которые были названы актуальными, относятся Конвенция о биологическом разнообразии, Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе, Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных и Лусакское соглашение о совместных операциях по пресечению незаконной торговли дикой фауной и флорой.
La Humane Society a fait efficacement pression pour la protection des espèces menacées lors de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES).
Последовательная защита находящихся под угрозой исчезновения видов в ходе одиннадцатой Конференции Сторон Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения;
Le Panama a présenté les progrès réalisés depuis # dans l'élaboration d'une législation nationale pour la protection des espèces de faune et de flore rares ou menacées d'extinction
Панама сообщила о работе, проделанной с # года в области подготовки национального законодательства о защите редких или исчезающих видов фауны и флоры
Conformément aux plans de restructuration des forces de sécurité sud-soudanaises, il est prévu de procéder au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration de 80 000 éléments de l’APLS et de 70 000 membres de la police, du Service de protection de la faune et de la flore sauvages, du Service pénitentiaire et de la brigade de pompiers.
В соответствии с планами Южного Судана по реорганизации сил безопасности эта политика предусматривает разоружение, демобилизацию и реинтеграцию 80 000 бойцов НОАС и 70 000 сотрудников Полицейской службы Южного Судана (ПСЮС), охотничьего хозяйства, тюремной администрации и пожарной службы.
Il y en a une que je n’aime pas, une dénommée Florrie Jessup, curieuse comme une fouine.
Среди них есть некая Флорри Джессоп, которую я терпеть не могу.
Il convient également de prendre des mesures efficaces contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée aux niveaux mondial, régional et national, afin d’assurer la conservation et la gestion de la flore et la faune marines.
Необходимы также эффективные меры на глобальном, региональном и национальном уровнях в целях борьбы с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом для обеспечения сохранения и рационального использования живых морских ресурсов.
Lors de l’élaboration du programme en question, on s’est référé au plan d’action qui a été adopté à l’issue de la Conférence internationale sur les problèmes de la mer d’Aral et leurs incidences sur le patrimoine génétique des populations, la flore et la faune, et sur des mesures de coopération internationale appropriées pour atténuer ces incidences, qui s’est tenue les 10 et 11 mars 2008 à Tachkent avec le concours de l’Organisation des Nations Unies.
При разработке Программы был использован План действий, принятый по итогам Международной конференции «Проблемы Арала, их влияние на генофонд населения, растительный и животный мир и меры международного сотрудничества по смягчению их последствий», проведенной при поддержке Организации Объединенных Наций 10–11 марта 2008 года в Ташкенте.
Le groupe de travail sur la conservation de la flore et de la faune arctiques a demandé à la réunion d'approuver le Programme de surveillance de la diversité biologique circumpolaire, qui concerne la conservation et la gestion de la diversité biologique arctique et l'utilisation durable de ses ressources
Рабочая группа по сохранению арктической флоры и фауны просила совещание поддержать программу мониторинга биоразнообразия приполярного района, связанную с сохранением арктического биоразнообразия и управлением им, а также устойчивым использованием его ресурсов
Un guide de terrain sur la faune et la flore et un guide pour les zones protégées ont été publiés.
Опубликованы практическое руководство по флоре и фауне и руководство по охраняемым районам.
Elles peuvent également faciliter l'intégration des données sur les réseaux criminels, notamment sur les sociétés, les individus et les organisations impliqués dans le commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages
Информационные технологии могут также способствовать интеграции данных о преступных сетях, в том числе о компаниях, частных лицах и организациях, участвующих в незаконной торговле фауной и флорой

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении flore в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.