Что означает formalización в испанский?

Что означает слово formalización в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию formalización в испанский.

Слово formalización в испанский означает формализация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова formalización

формализация

noun (representación automatizada de un sistema)

La formalización es el primer paso hacia el trabajo decente.
Их формализация является первым шагом в сторону обеспечения достойного труда.

Посмотреть больше примеров

Apoyo firmemente la formalización del diálogo entre libaneses y palestinos mediante la creación de un comité bilateral que se reúna periódicamente con el objetivo de establecer relaciones diplomáticas oficiales.
Я решительно поддерживаю официальное оформление ливанско-палестинского диалога посредством создания постоянного двустороннего комитета с конечной целью установления официальных дипломатических отношений.
Formalización y administración de 180 contratos de sistemas
Заключение 180 системных контрактов и контроль за их исполнением
• Facultad del Ministerio Público de solicitar autorización judicial para la realización de diligencias de investigación que la requieran aun antes de la formalización y sin previo conocimiento del afectado (Art
• полномочия Государственной прокуратуры по обращению к суду с ходатайствами о проведении следственных мероприятий до начала официального расследования и без уведомления соответствующего лица (статья
La Oficina Ejecutiva del Departamento de Asuntos Políticos prestará apoyo administrativo al Grupo, por ejemplo en la formalización de contratos, la tramitación de pagos y los preparativos de viajes.
Административная канцелярия Департамента по политическим вопросам будет оказывать Группе административную поддержку, в частности в таких вопросах, как оформление контрактов, обработка платежей и организация поездок.
Formalización de los contactos con organizaciones internacionales, regionales y subregionales
Официальное оформление контактов с международными, региональными и субрегиональными организациями
El Banco Mundial de la Mujer garantiza el desarrollo de productos, la asistencia técnica para su microfinanciación y el desarrollo, la formalización y la eficacia organizativa de los servicios.
Всемирная организация по банковским операциям для женщин обеспечивает разработку продуктов и техническую помощь в том, что касается услуг в сфере микрофинансирования, их оформления и их эффективной организации.
La Ley de asistencia recíproca (Asuntos Penales) hace referencia a la confidencialidad como motivo para denegar la formalización de las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
В Законе о взаимной помощи (по уголовно-правовым вопросам) конфиденциальность отнесена к числу причин для отказа в исполнении просьб об оказании ВПП.
He llegado a la conclusión de que, en el contexto de la formalización de los vínculos entre los dos países y para garantizar la soberanía, la independencia política y la unidad territorial del Líbano, es necesario un acuerdo oficial acerca de la frontera y su delimitación sobre el terreno.
Я считаю, что в рамках установления официальных отношений между двумя этими странами и для обеспечения гарантии суверенитета, политической независимости и территориального единства Ливана необходимо заключить официальное соглашение о границе и провести демаркацию этой границы на местах.
Además de gestionar las instalaciones en todo el mundo y prestar diversos servicios administrativos, el UNFPA emprenderá dos actividades adicionales en el contexto de esta función durante # la formalización de un nuevo contrato de alquiler para los locales del UNFPA y la puesta en marcha del nuevo sistema de gestión de archivos y registros para la organización
Помимо обеспечения работы объектов и зданий во многих странах и регионах мира и оказания разнообразных административных услуг, в # годах в рамках данной функции планируется осуществить два дополнительных мероприятия: заключить новый договор аренды помещений для штаб-квартиры ЮНФПА и внедрить новую систему ведения архивов и документооборота организации
Carabineros de Chile en el cumplimiento de la labor policial emplea aproximadamente a # funcionarios, quienes en el ejercicio de los roles institucionales atienden una cantidad de procedimientos que en el promedio mensual sobrepasan los # estos casos, atendidas las características de la función policial, en ocasiones generan empleo de la fuerza que deriva en la formalización de reclamos en contra del personal involucrado
Для выполнения вверенных ей полицейских функций служба карабинеров Чили использует примерно # сотрудников, которые в рамках исполнения своих служебных обязанностей ежемесячно выполняют до # процедур; учитывая особенности функций по охране правопорядка, время от времени возникают ситуации, связанные с применением силы, что становится предметом жалоб на действия причастных к этому сотрудников
Ampliación de los plazos de detención y formalización de la investigación (Art. 11);
продление сроков содержания под стражей и завершения расследования (статья 11);
Podrían lanzarse campañas masivas de formalización por diversos canales, basadas en el modelo de las campañas de alfabetización o de vacunación.
Можно организовывать массовые кампании по формализации с использованием многих каналов по аналогии с кампаниями по борьбе с неграмотностью или массовыми вакцинациями.
El equipo de las Naciones Unidas en el país tomó nota de la formalización del comité directivo nacional tripartito sobre trabajo infantil
СГООН отметила создание Национального трехстороннего руководящего комитета (НРК) по вопросам детского труда
La segunda cuestión ha sido la formalización de un conjunto de principios internacionales sobre descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales y la democracia local.
Вторым вопросом является формализация комплекса международных принципов по децентрализации и укреплению местных органов управления и демократии на местах.
El Comité también recomienda que el Estado parte adopte medidas para facilitar la formalización de los matrimonios contraídos en virtud del derecho consuetudinario garantizando que el registro sea asequible y sencillo.
Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры для облегчения процедуры официального оформления браков, заключаемых по нормам обычного права, предусмотрев для этого доступную и необременительную процедуру регистрации.
Espero que uno de los resultados del trabajo de nuestro foro sea la formalización organizativa y jurídica de ese mecanismo y la firma del Memorando de Cooperación pertinente, así como del Plan de Acciones.
Надеюсь, одним из результатов работы нашего форума станет организационно-правовое оформление такого механизма и подписание соответствующего Меморандума о сотрудничестве, а также Плана действий.
El Grupo Asiático estaba plenamente de acuerdo con la importancia que el informe de la secretaría atribuía a la necesidad de tomar medidas urgentes de política para impedir el derrumbe de la economía, en particular la formalización del sector informal como principal instrumento para la creación de empleo y reducción de la pobreza.
Азиатская группа в полной мере поддерживает акцент, сделанный в докладе секретариата, на необходимости срочных политических мер по предотвращению экономического краха, включая формализацию неформального сектора как один из важных инструментов создания рабочих мест и борьбы с бедностью.
E introducir además un régimen simplificado de formalización aduanera de los cargamentos.
Ввести упрощенный режим таможенного оформления грузов.
A ese fin, Ucrania continuará esforzándose por concluir la formalización jurídica de toda su frontera
С этой целью Украина будет предпринимать дополнительные усилия для полного завершения процесса правового оформления государственной границы по всему ее периметру
La formalización en 2007 del marco de rendición de cuentas para los administradores permitirá aclarar mejor esa cuestión en toda la organización.
Вопросы подотчетности в рамках всей организации будут дополнительно уточнены с завершением в 2007 году работы над механизмом обеспечения подотчетности руководителей.
Sin embargo, la formalización de las MIPYME no es un objetivo inmediato de ninguna de estas iniciativas.
Вместе с тем формализация ММСП не является ближайшей целью какой-либо из этих инициатив.
FORMALIZACIÓN DEL Comité de Representantes Permanentes
ПРИДАНИЕ КОМИТЕТУ ПОСТОЯННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
Implicar positivamente a los grupos marginados del sector en los procesos de formalización puede mejorar mucho el éxito del esfuerzo.
Позитивное вовлечение маргинализированных групп, занимающихся КМЗ, в процессы упорядочения способно значительно повысить успех предпринимаемых усилий.
El PNUD indicó que, dada la naturaleza de la organización y el entorno en que cumplía su cometido, no consideraba ni pragmático ni ajustado a la realidad dar efecto a la recomendación relativa a la formalización de parámetros para lograr el equilibrio entre los géneros y la representación geográfica
ПРООН указала, что, приняв во внимание собственную специфику и условия, в которых она осуществляет свою деятельность, она сочла нецелесообразным и нереалистичным выполнять рекомендации, касающиеся установления целевых показателей в отношении гендерной сбалансированности и географической представленности
Acoge con beneplácito a este respecto la participación de la Fuerza y las Fuerzas Armadas Libanesas en el diálogo estratégico que tiene por objeto realizar un análisis de las fuerzas terrestres y los activos marítimos y establecer una serie de parámetros de referencia que reflejen la correlación entre las capacidades y responsabilidades de la Fuerza y las de las Fuerzas Armadas Libanesas, a fin de determinar lo que estas últimas necesitan para ejecutar las tareas encomendadas en la resolución 1701 (2006), y, en este sentido, considera alentadores los avances realizados en el proceso de formalización de un mecanismo para el diálogo estratégico periódico entre las Fuerzas Armadas Libanesas y la Fuerza;
приветствует в этой связи участие Сил и Вооруженных сил Ливана в стратегическом диалоге, который направлен на анализ состояния сухопутных и морских сил и средств и установление ряда контрольных параметров, отражающих соотношение между возможностями и обязанностями Сил по отношению к Вооруженным силам Ливана, в целях определения потребностей Вооруженных сил Ливана в связи с решением задач, поставленных в резолюции 1701 (2006), и в этой связи с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле придания официального статуса механизму регулярного стратегического диалога между Вооруженными силами Ливана и Силами;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении formalización в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.