Что означает incomparable в французский?

Что означает слово incomparable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию incomparable в французский.

Слово incomparable в французский означает несравнимый, несравненный, бесподобный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова incomparable

несравнимый

adjective

несравненный

noun

Son travail était excellent, mais sa compagnie était incomparable.
Его работа была на высоте, ну а его компания была несравненна.

бесподобный

noun

Nous avons entendu une musique incomparable.
Мы услышали бесподобную музыку.

Посмотреть больше примеров

En conjuguant le pouvoir de rassemblement et les ressources techniques incomparables de l’ONU aux divers atouts des pouvoirs publics, du secteur privé et de la société civile, on obtient un incroyable moteur de changement positif.
Когда беспримерные мобилизующие полномочия и технические ресурсы Организации Объединенных Наций мы сочетаем с различными достоинствами, присущими государственным структурам, частному сектору и гражданскому обществу, мы становимся внушительной силой добра.
Cette masse énorme de véhicules était une cible incomparable pour l'aviation.
Эта огромная масса техники была прекрасной мишенью для авиации.
Mais moi aussi, je me battais pour un inestimable trésor, pour mon incomparable Dejah Thoris.
За это стоило сражаться, но я тоже сражался за бесценное сокровище, за мою несравненную Дею Торис!
22 Toutes ces descriptions évocatrices nous amènent à la même conclusion : rien ne peut empêcher Jéhovah, qui est tout-puissant, infiniment sage et incomparable, de tenir sa promesse.
22 Все эти яркие описания помогают нам сделать один вывод: ничто не может помешать всемогущему, безгранично мудрому Иегове, которому нет равных, исполнить свое обещание.
Il s’était trouvé que dans l’Ouest cette force avait pris l’aspect d’un don d’éloquence incomparable.
Так получилось, что на Западе оно приняло форму выдающегося красноречия.
Et par-dessus tout, on doit s’efforcer d’imiter leurs qualités incomparables dans les rapports avec autrui.
И прежде всего, человеку надо стремиться подражать Их непревзойденным качествам в обращении с другими.
Ces bénédictions incomparables de l’Esprit augmentent notre liberté et notre capacité de faire ce qui est juste, car « là où est l’Esprit du Seigneur, là est la liberté8 ».
Эти непревзойденные благословения Духа увеличивают нашу свободу и способность делать что верно, ибо «где Дух Господень, там свобода»8.
Nos pieces de bois sont incomparables.
Пламя нашей древесины занимает второе место в мире.
6 Je vous le dis, si vous êtes parvenus à la aconnaissance de la bonté de Dieu, et de sa puissance incomparable, et de sa sagesse, et de sa patience, et de sa longanimité envers les enfants des hommes ; et aussi de bl’expiation qui a été préparée dès la cfondation du monde, afin que le salut parvienne ainsi à celui qui place sa dconfiance dans le Seigneur, et est diligent à garder ses commandements, et persévère dans la foi jusqu’à la fin de sa vie, je veux dire la vie du corps mortel —
6 Я говорю вам: если вы пришли к апознанию благости Божьей и Его несравненной силы, и Его мудрости, и Его терпения, и Его долготерпения к детям человеческим; а также бИскупления, которое было уготовано от воснования мира, дабы через него спасение могло прийти к тому, кто возложит своё гупование на Господа, и будет усерден в соблюдении Его заповедей, и пребудет в вере до самого конца своей жизни, я имею в виду жизнь смертного тела –
Les objets ainsi que les monuments historiques incomparables mis à jour à l'occasion des fouilles archéologiques réalisées sur le territoire de la ville de Khodjali en sont la preuve concrète
Наглядным свидетельством тому служат экспонаты, а также уникальные исторические памятники, обнаруженные во время археологических раскопок, проведенных на территории города Ходжалы
Un instrument de travail incomparable pesant un peu plus de trois kilos pour un prix de... 5 000 dollars.
Несравненный инструмент для работы, весящий чуть больше трех кило за... 5000 долларов.
Ont-ils retrouvé l'incomparable secret des anciens âges?
Обрело ли наше время утраченную, несравненную тайну древних веков?
g) Mettre en place des compétences juridiques spécialisées dans le domaine de la lutte contre le terrorisme au niveau local, en tirant pleinement parti de la présence incomparable de l'ONUDC sur le terrain et de ses compétences de terrain dans la promotion de la justice et de la sécurité
g) наращивание специализированных юридических знаний в области борьбы с терроризмом на местном уровне при полном использовании уникального присутствия ЮНОДК на местах и специальных знаний и опыта на местном уровне для содействия обеспечению справедливости и безопасности
Je levai les yeux et constatai, une fois de plus, que l’Écosse possédait un ciel incomparable.
Я посмотрела ввысь и уже в который раз подумала, что нигде, кроме Шотландии, не видела такого неба.
Sachant que la dynamique positive à peine perceptible de l'éradication des plantations de pavot opiacé en Afghanistan est incomparable avec l'ampleur de l'expansion des territoires de production de drogue.
При этом едва заметная положительная динамика по искоренению посевов опийного мака в Афганистане несоизмерима с масштабами прогрессирующей наркоэкспансии.
Par sa composition l’organisation constitue la plus importante tribune d’anciens présidents et premiers ministres et offre aux dirigeants d’aujourd’hui une incomparable réserve de connaissances et de données d’expérience en matière de gouvernement.
Благодаря своему членскому составу эта организация является крупнейшим мировым форумом бывших президентов и премьер-министров и предлагает нынешним руководителям беспрецедентный объем знаний и опыта в области политического руководства.
Les charmes de madame votre sœur, cette incomparable déesse, ne lui semblent pas suffisante récompense ?
А красота госпожи вашей сестры, несравненной богини, для него недостаточное вознаграждение?
De ce fait, nous avons commencé à ressentir une joie incomparable.
Радость, которую мы испытали, превзошла все наши ожидания.
Ces pierres sont d’un style incomparable, inimitable.
Эти камни неподражаемы по своему стилю, уникальны.
En tuer un, pour moi, était incomparablement plus gratifiant que de tuer un mâle humain.
Убить одного из них для меня самого было гораздо более почетнее, чем убить какого-нибудь человека.
Mon peuple, ils avaient une capacité pour la joie incomparable à n'importe quelle tribu ayant marché sur Terre.
Мой народ, они умели радоваться, как никто другой.
La même humilité devrait nous inciter à reconnaître l’existence de l’intelligence suprême qui se cache derrière le cerveau humain, de l’esprit incomparable qui se cache derrière l’esprit de l’homme.
Такая смиренность должна была бы заставить нас признать величайший интеллект, скрывающийся за человеческим мозгом, несравненный разум за человеческим разумом.
Rien dans toute l’histoire humaine n’égale le caractère merveilleux, magnifique, et les fruits de la vie incomparable du Fils de Dieu, qui est mort pour chacun de nous.
Ничто во всей истории человечества не сравнится с чудом, великолепием, величием или плодами несравненной жизни Сына Божьего, претерпевшего смерть ради каждого из нас.
J'établis mon plan sur une échelle incomparablement plus étendue et repris mon travail du début.
Я взял другой, несравненно более широкий масштаб и произвел всю работу заново.
On avait admiré la parfaite distinction de sa tenue, sa beauté incomparable et la convenance si digne de sa mise.
Их восхищала изысканность ее манер, ее несравненная красота и благородная простота наряда.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении incomparable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.