Что означает insolent в французский?

Что означает слово insolent в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию insolent в французский.

Слово insolent в французский означает дерзкий, наглый, нахальный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова insolent

дерзкий

noun

Tu peux arrêter ton insolent numéro d'actrice maintenant, d'accord?
Ты знаешь, что можешь уже прекратить играть в дерзкую девчонку, так?

наглый

noun

Pourquoi es-tu si insolent ?
Ты чего такой наглый?

нахальный

noun

Vous avez une langue insolente.
У вас нахальный язык.

Посмотреть больше примеров

Insolent, Saladin s'est généralement gardé de l'être; mais insolente, sa chance l'est à coup sûr.
Сам Саладин вообще то быть наглым не стремился, но его фортуна была таковой несомненно.
Elle a dépouillé les peuples de la terre afin de vivre dans “ un luxe insolent ”.
Она паразитировала на народах земли, чтобы «бесстыдно роскошествовать».
Martin protesta et, son seul désir étant de passer la nuit au poste, eut la présence d’esprit de se montrer insolent.
Мартен сопротивлялся — поскольку единственным его чаянием было провести ночь в участке, он решил вести себя дерзко.
Le cas d'Eugène Van Reed, qui a mis pied à terre et s'est prosterné devant le train d'un daimyo est avancé par les partisans de Shimazu, qui disent plus tard que la perception de l'attitude insolente des Britanniques (qui n'ont pas démonté) est la cause de l'incident.
Случай с Евгением ван Ридом, который спешился и склонился перед процессией даймё, был взят на вооружение сторонниками Симадзу, которые позже заявили, что наглое поведение британцев (которые не спешились) стало причиной инцидента.
Certes, des progrès encourageants ont été enregistrés dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion d'enfants soldats dans certains pays, mais il est vrai aussi que l'on accuse un manque de progrès dans d'autres pays, nombreux, en proie à un conflit violent, où l'utilisation d'enfants recrutés pour régler les conflits de leurs aînés viole de façon insolente leurs droits les plus élémentaires
Действительно, в некоторых странах был достигнут отрадный прогресс в разоружении, демобилизации и реинтеграции детей-солдат, однако справедливо и то, что во многих других районах, страдающих от насильственных конфликтов, где использование детей для сведения счетов взрослых является вопиющим нарушением их основополагающих прав, не наблюдалось никакого прогресса или прогресс был незначительным
Ne savait-il donc pas ce qu'il risquait, par ses propos insolents, irréfléchis ?
Неужели он не понимал, как рискованны его дерзкие, необдуманные речи?
“C'est toi qui ne comprends pas, insolent petit garçon.
«Это ты не понимаешь, наглый мальчишка.
s’écria Armand blessé de cet air de bassesse insolente et brute, caractère universel du domestique français
— возмутился Арман, уязвленный его дерзким и подлым видом, характерным для французской прислуги
L’accusation la plus insolente a été celle selon laquelle certains États Membres ont entrepris des manipulations politiques.
Самое наглое обвинение касалось того, что ряд государств-членов занимаются политическими манипуляциями.
L’empire veut annihiler la nation cubaine et le proclame d’une manière arrogante et insolente.
Империя хочет уничтожить кубинскую нацию и провозглашает это с наглым высокомерием.
Espèces de chacals insolents!
Bы нaглыe шaкaлы!
Sale bâtard insolent!
Ах ты наглая скотина!
La végétation vieux jeu qui l’entourait était plus insolente qu’innocente.
Старомодная растительность, которая его окружала, была скорее вызывающей, чем невинной.
Vous êtes insolente, dès votre premier jour.
А ты нахалка. В первый-то день.
Au regard de haine du jeune homme, Sarcany ne répondit que par le plus insolent dédain.
На взгляды юноши, полные ненависти, Саркани отвечал самым дерзким презрением.
Mon bonhomme avec sa barbe hirsute la ferait bien rire s’il se montrait insolent avec elle.
Моего кудлатого бородача она бы высмеяла за наглость.
Le jeune homme passe devant eux d’un pas insolent, indifférent à leur chute ridicule.
Юноша надменно проходит мимо, равнодушный к их нелепому падению.
Tom est insolent.
Том наглый.
Il est évident que l’occupant russe et les régimes fantoches qu’il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu’augmenter.
Является очевидным, что российские оккупанты и марионеточные режимы, находящиеся под их контролем, нагло продолжают свои целенаправленные провокационные действия, в результате которых число погибших растет.
Salaud insolent!Réponds!
Наглая свинья!
Frappons d'une douleur qui ne peut pas être cachée pas d'insolentes cagoules.
Чтобы её муж не смог скрыть боли под капюшоном.
Qu’est- ce qui a incité cet homme insolent à devenir cet apôtre doux et aimant qui était disposé à risquer sa vie pour que les gens puissent apprendre la vérité au sujet de Dieu et de Christ ?
Что побудило этого гонителя стать добрым и любящим апостолом, готовым рисковать жизнью ради того, чтобы другие узнали истину о Боге и Христе?
Tais-toi, petite insolente.
Молчи, проклятая девчонка!
– Allons, dit Monsieur Perle, je vois que vous avez envie d’être insolent avec moi.
— Насколько я понимаю, — сказал месье Перль, — вы стремитесь мне надерзить.
Ma laideur est une insulte A ta beauté insolente
Мое уродство - оскорбление Для твоей необычайной красоты,

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении insolent в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.