Что означает plongée в французский?
Что означает слово plongée в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plongée в французский.
Слово plongée в французский означает ныряние, погружение, подводное плавание, пике. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова plongée
ныряниеnoun Je fais une plongée sur épave dans le lac Michigan avec des copains. Я уже договорилась с мужиками о нырянии к затонувшим кораблям на озере Мичиган. |
погружениеnoun Tu penses qu'elle s'est assurée que cette plongée soit sa dernière? Думаешь, она проследила за тем, чтобы то погружение стало последним? |
подводное плаваниеnoun Si je voulais me tuer, j'irais faire de la plongée. Если я захочу покончить с собой, то выберу подводное плавание. |
пикеnoun Le but de Aaron est de filmer la perspective d'une plongée sous-marine aigle. Аарон намерен заснять пике беркута. |
Посмотреть больше примеров
La deuxième est de « plonger » délibérément dans votre corps pour affronter plus efficacement les difficultés. Второй – сознательно направить внимание на ощущения в теле, чтобы в дальнейшем увереннее справляться с трудностями. |
J'allume la chandelle, et Sasha m'emboîte le pas tandis que je traverse lentement la maison plongée dans l'obscurité. Я зажигаю свечу и Саша идет вслед за мной по темному дому. |
Ensuite, avec une économie mondiale s’enfonçant dans une quasi dépression, l’utilisation commerciale et industrielle de l’or, et même la demande dans le secteur du luxe, ont encore plongé. К тому времени, когда мировая экономика уже почти находилась в кризисе, сократилось использование золота в промышленных и коммерческих целях, и даже потребность в нем как в украшении. |
— Ce soir, tu ne vas pas complètement plonger dans l’inconnu. Она улыбнулась. — Сегодня вечером мы не бросим тебя в окружении совершенно незнакомых людей. |
· Blanchie et raidie: raidissage effectué par une plongée du produit pendant quelques minutes dans de l’eau portée à 100 °C ( Проводилось ли бланширование и шпарка (шпарка проводится путем погружения в кипящую воду на несколько минут при температуре 100oС) |
Non seulement vous avez des ailes, mais en plus vous êtes assez grand pour plonger dans les déferlantes Мало того что у тебя есть крылья, ты к тому же достаточно большой, чтобы разбивать волны... – Что делать?! |
Demain, tu vas faire de la plongée. О, я записал тебя на плавание с аквалангом на завтра. |
sauna, centre de remise en forme, pêche, spa & centre de bien-être, massage, jacuzzi, bibliothèque, canoë-kayak, randonnée pédestre, installations pour barbecue, randonnée à vélo, plongée sous-marine, plongée avec tuba, piscine extérieure. Сауна, Фитнес-центр, Рыбная ловля, Спа и оздоровительный центр, Массаж, Джакузи, Библиотека, Каноэ, Пешие прогулки, Барбекю , Велоспорт, Дайвинг, Ныряние с маской и трубкой, Открытый плавательный бассейн . |
Il était déjà passé dans le coin en voiture et avait vu, en été, des gosses plonger du haut de la rambarde. Он не раз проезжал мимо и видел, как летом мальчишки прыгали с него в воду. |
En Syrie, ce qui était initialement un appel pacifique et populaire à l’exercice de droits démocratiques longtemps déniés s’est transformé en dangereux engrenage de la violence qui plonge la Syrie et toute la région dans l’incertitude. В Сирии поначалу мирные требования народа о предоставлении ему демократических прав, в которых ему давно отказывают, обернулись опасным витком насилия, ведущего и Сирию, и регион в неизвестность. |
À chaque fois qu’un pays plongé dans l’abîme commence à relever la tête, c’est une victoire pour l’ensemble de l’humanité, cette humanité qui ne saurait assister passivement à la noyade d’une partie d’elle-même, aussi petite soit-elle. Всякий раз, когда сорвавшаяся в пропасть страна начинает вновь поднимать голову, это победа всего человечества, и человечество не может стоять сложа руки, когда гибнет один из его членов, каким бы малым он ни был. |
Mais bien avant cela, du vivant d’Isaïe déjà, une grande partie de la nation était plongée dans les ténèbres spirituelles, ce qui avait incité le prophète à lancer cet appel : “ Ô hommes de la maison de Jacob, venez et marchons dans la lumière de Jéhovah. ” — Isaïe 2:5 ; 5:20. И это побудило Исаию призвать своих соотечественников: «О, дом Иакова! Приидите, и станем ходить во свете Иеговы» (Исаия 2:5, ПАМ; 5:20). |
Mais c’était une hypothèse trop futile pour expliquer l’insistance de la CIA à le plonger dans la débauche. Но эта гипотеза слишком ничтожна, чтобы объяснить настойчивость, с которой ЦРУ толкало его на разгул. |
Lorsque j'étais plongé dans une histoire, mes repères temporels avaient tendance à se brouiller. Когда я погружался в историю, мои временные ориентиры обычно путались. |
Et plus il dérivera vers le soleil, plus il faudra qu’il soit grand pour plonger la Terre dans l’ombre. А чем дальше щит уплывает к Солнцу, тем больше должны быть его размеры, чтобы он закрывал собой всю Землю. |
Je la vis se diriger vers le rayon sur lequel son roman l’attendait, le saisir et se plonger dans sa lecture. Я разглядел, как она подошла к полке, где ждал ее недочитанный роман, схватила его и погрузилась в чтение. |
Alors que les nations avancées cherchent à élaborer des mesures de relance pour sortir leurs économies de l’ombre dans laquelle elles ont été plongées par le ralentissement économique actuel, elles doivent aussi être sensibles aux besoins bien plus grands des nations démunies en cette époque de difficultés économiques. Развитые страны, пытающиеся сейчас выработать пакет стимулов для того, чтобы вытянуть свою экономику из тьмы нынешнего экономического спада, должны помнить в этот период экономических невзгод также и о значительно более серьезных нуждах бедных стран. |
Tous ces actes n'ont servi qu'à plonger à nouveau la région et les peuples qui l'habitent dans le désespoir et la frustration Эти два шага лишь в очередной раз повергли регион и его население в пучину безнадежности и разочарования |
Il va essayer de se débarrasser des corbillards pendant que le Mansfield les force à plonger. Пока «Мэнсфилд» загоняет их под воду, караван попытается оторваться. |
Dillon trouva le lieutenant dans la salle de réunion plongée dans la pénombre. Диллон нашел лейтенанта в зале для собраний. |
(Pour ceux qui veulent apprendre à plonger sans l'aide de l'instructeur). (Вам будет полезно ознакомиться, если вы планируете свой отпуск). |
Qui va plonger? Ладно, кто собирается сделать решительный шаг? |
Il n'y a rien en dehors de cette Conférence qui puisse justifier l'inaction totale dans laquelle celle-ci est plongée à présent И вне Конференции тут нет причин для того, чтобы оправдать нынешнее полное бездействие |
Qui a déjà pris des cours de plongée sous-marine? Кто раньше хоть раз погружался с аквалангом? |
» Quinn fit tourner aussitôt l’avion et le fit plonger vers la terre dans une direction l’éloignant de l’usine. Куинн быстро развернул самолет и направил его на восток, прочь от площадки. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении plongée в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова plongée
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.