Что означает PNB в испанский?

Что означает слово PNB в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию PNB в испанский.

Слово PNB в испанский означает ВНП, валовой национальный продукт, ВВП, внп. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова PNB

ВНП

noun

Ingresos bajos: PNB per cápita de 785 dólares o menos.
= ВНП на душу населения 785 долл. США и менее.

валовой национальный продукт

noun

Sírvase indicar el PNB per cápita del 40% más pobre de su población.
Просьба привести данные о доле валового национального продукта на душу населения для наиболее бедных 40% населения вашей страны.

ВВП

noun

Esto representa 11,35% de PNB de Malta correspondiente a ese año.
Это равняется 11,35% ВВП Мальты за тот же год.

внп

Es la diferencia entre el PNB real y el PNB potencial.
Разность между фактическим реальным валовым национальным продуктом и потенциальным реальным ВНП.

Посмотреть больше примеров

Habida cuenta de que el producto nacional bruto (PNB) creció más que la deuda, la relación entre deuda externa y PNB de las economías en desarrollo y en transición se redujo al 24,4%, dos puntos porcentuales menos que el valor de 2006.
Поскольку темпы роста валового национального продукта (ВНП) опережали темпы роста объема задолженности, доля внешней задолженности по отношению к валовому национальному продукту (ВНП) развивающихся стран и стран с переходной экономикой сократилась до 24,4 процента, что на 2 процентных пункта меньше, чем в 2006 году.
Dado que el objetivo de las Naciones Unidas es el # % del PNB, ¿cuál es el objetivo de Irlanda en asistencia internacional para la cooperación después de
С учетом того, что Организация Объединенных Наций предлагает направлять на эти цели # % ВНП, каким Ирландия видит свой вклад в международное сотрудничество в целях развития после # года?
c En el caso de Dinamarca, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega y Suecia se ha considerado que el objetivo de la contribución a la AOD era su contribución real a la AOD como porcentaje del PNB para el año
с В отношении Дании, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии и Швеции целевой показатель взноса в рамках ОПР соответствует фактической доле ОПР в их ВНП в # году
De hecho, la disminución del coeficiente de servicio de la deuda-PNB de los países pobres muy endeudados que habían llegado al punto de culminación se acompañó de un incremento del porcentaje de su PNB destinado a reducir la pobreza
Одной из целей Инициативы БСВЗ является высвобождение ресурсов для их направления на усилия по сокращению масштабов нищеты
Subrayamos que es crucial cumplir todos los compromisos relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, entre ellos el compromiso asumido por muchos países desarrollados de destinar el # % de su producto nacional bruto (PNB) a la asistencia oficial para el desarrollo de los países en desarrollo para # y al menos el # % para # así como los objetivos de dedicar entre el # % y el # % de su PNB a la asistencia oficial para el desarrollo de los países menos adelantados
Мы подчеркиваем решающее значение выполнения всех обязательств в отношении ОПР, включая принятые многими развитыми странами обязательства добиться целевого показателя ОПР развивающимся странам в размере # процента валового национального продукта (ВНП) к # году и достичь уровня ОПР в размере по крайней мере # процента ВНП к # году, а также целевого показателя ОПР для наименее развитых стран в размере # процента ВНП
La Junta de Comercio y Desarrollo aboga por renovados y mayores esfuerzos de los países desarrollados para cumplir lo antes posible el objetivo de la AOD de 0,7% de su producto nacional bruto (PNB) y el objetivo de asignar entre el 0,15 y el 0,20% del PNB a los países menos adelantados, según lo convenido.
Совет по торговле и развитию призывает развитые страны активизировать и расширить усилия по скорейшему достижению целевого показателя ОПР на уровне 0,7% их валового национального продукта (ВНП) и целевого показателя в отношении выделения 0,15‐0,20% ВНП для наименее развитых стран в соответствии с достигнутыми договоренностями.
En ese contexto, la Comisión insta a los países desarrollados que no lo hayan hecho a que tomen medidas concretas para que su asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países en desarrollo llegue a la meta del # % de su producto nacional bruto (PNB) y la destinada a los países menos adelantados represente entre el # % y el # % de su PNB, tal como volvió a confirmar la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. También insta a los países en desarrollo a continuar los progresos alcanzados hasta ahora en lo que respecta a aprovechar eficazmente la asistencia oficial para el desarrollo para lograr las metas y objetivos de desarrollo
В этом контексте Комиссия настоятельно призывает развитые страны, которые еще не сделали этого, принять конкретные меры по выделению # процента валового национального продукта для официальной помощи в целях развития развивающимся странам и # процента своего валового национального продукта для официальной помощи в целях развития наименее развитым странам, как это было вновь подтверждено на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, и призывает развивающиеся страны использовать достигнутые успехи для обеспечения того, чтобы официальная помощь в целях развития эффективно использовалась для достижения целей и показателей в области развития
Todos los Miembros de las Naciones Unidas, con excepción de los Estados Unidos, han aceptado la cifra promedio que se estableció hace tiempo de asistencia oficial para el desarrollo para los países donantes: el # % de su PNB
Все члены Организации Объединенных Наций за исключением Соединенных Штатов признали давно установленный целевой показатель уровня ОПР для стран-доноров # процента от ВНП
• Velar por que se movilicen los recursos financieros adecuados para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio: los países ricos deberían cumplir su compromiso de asignar el # % de su Producto Nacional Bruto (PNB) a la asistencia oficial para el desarrollo antes de # el costo de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio asciende aproximadamente al # % del PNB de los países ricos
• обеспечить наличие адекватных финансовых ресурсов для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: богатые страны должны выполнить свое обязательство выделять # процента валового национального продукта в качестве официальной помощи на цели развития до # года; для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется приблизительно полпроцента от валового национального продукта богатых стран
A este respecto, se acordó que aquellos Estados miembros que todavía no hubieran alcanzado el objetivo de dedicar, como mínimo, el 0,7% del PNB a la asistencia para el desarrollo deberían aumentar su nivel de asistencia al menos al 0,33%, a más tardar en 2006, con miras a lograr un promedio para el conjunto de la Unión Europea del 0,39% antes de fines de 2006.
Государства — члены ЕС решили в этой связи, что государства-члены, которые еще не достигли минимального показателя, предусматривающего выделение 0,7 процента ВНП на помощь в целях развития, увеличат объем своей помощи по меньшей мере до 0,33 процента к 2006 году, с тем чтобы к 2006 году достичь общего по ЕС среднего показателя в 0,39 процента.
Nos alienta el hecho de que algunos países donantes hayan cumplido o superado los objetivos en materia de AOD establecidos en el Consenso de Monterrey (la meta de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto (PNB) a la AOD de los países en desarrollo y entre el 0,15% y el 0,20% de su PNB a la de los países menos adelantados).
Нас обнадеживает то, что некоторые страны-доноры уже достигли целевых показателей в области ОПР, о которых говорится в Монтеррейском консенсусе (0,7 процента от валового национального продукта (ВНП) на цели ОПР для развивающихся стран и 0,15–0,20 процента от ВНП — для наименее развитых стран), или превысили их.
Aquí es donde resultaría útil el objetivo del # % del PNB al año, que todos los donantes deberían asignar a su asistencia oficial para el desarrollo con arreglo a las recomendaciones adoptadas en # por la Comisión Pearson y a la resolución de las Naciones Unidas aprobada por la mayoría de los donantes, pero no por unanimidad
Здесь целесообразно вспомнить о давно намеченном целевом показателе помощи в целях развития в размере не менее # % ВНП в год для всех доноров, который был предложен Комиссией Пирсона в # году и закреплен в соответствующей резолюции Организации Объединенных Наций, поддержанной большинством, хотя и не всеми донорами
PNB no procedente del sector petrolífero
ВВП, не связанный с добычей нефти
El PNB per cápita se elevó a 1.200 euros en 2001, lo que representa un aumento del 13% con respecto al año anterior y se calcula que se ha incrementado en otro 7% en 2002.
Валовой национальный продукт на душу населения составил в 2001 году 1200 евро, что на 13 процентов больше, чем в предшествовавшем году, а в 2002 году этот показатель, вырастет, по оценкам, еще на 7 процентов.
Todos los países desarrollados deben dedicar el # % de su PNB a la AOD destinada a los países menos adelantados
Все развитые страны должны выделять # процента своего ВВП на ОПР наименее развитым странам
Evolución del PIB y del PNB a precios actuales y renta por habitante:
Эволюция ВВП и ВНП в текущих ценах и их доля на душу населения:
El Comité insta al Estado Parte a que vele por que el porcentaje de su PNB dedicado a la AOD aumente constantemente hasta alcanzar el objetivo del # % establecido por las Naciones Unidas
Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить положение, при котором процентная доля ВНП, направленная на ОПР, будет стабильно возрастать, приближаясь к поставленной ООН цели # %
Las estimaciones oficiales señalan que la pobreza afecta al 62% de la población palestina, y el PNB es un 25% inferior al de 1999.
По официальным данным 62 процента палестинского населения проживают в условиях нищеты, а текущий объем ВВП опустился на 25 процентов ниже уровня 1999 года.
La delegación nepalesa elogia el compromiso de la comunidad de donantes de dedicar hasta el # % de su PNB a la asistencia oficial para el desarrollo y considera que la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados debe ampliarse y contar con recursos suficientes
Делегация Непала приветствует объявленный донорами взнос, предусматривающий предоставление до # процента от ВНП в качестве официальной помощи в целях развития (ОПР), и считает, что инициатива, касающаяся бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), должна быть расширена и должным образом финансироваться
Aun cuando la asistencia oficial para el desarrollo se incrementó en los últimos años, sólo cinco países han alcanzado la meta de las Naciones Unidas de un # % del producto nacional bruto (PNB) y los fondos siguen siendo muy inferiores a las necesidades del desarrollo
США в виде официальной помощи в целях развития необходимы еще # млн. долл. США
Los países desarrollados deberían hacer efectivos los compromisos en materia de incremento de la AOD anunciados en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, y aquéllos que aún no lo hayan hecho deberían dar pasos concretos para alcanzar la meta de proporcionar el 0,7% de su PNB como AOD a los países en desarrollo y destinar entre el 0,15% y el 0,20% de su PNB a los países menos adelantados, acelerando las medidas relacionadas con los medios y los marcos temporales y teniendo en cuenta el resultado de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo.]
Развитым странам следует выполнить взятые ими на Международной конференции по финансированию развития обязательства увеличить объем ОПР, а странам, которые не сделали этого, следует предпринять конкретные усилия, направленные на достижение целевого показателя, предусматривающего выделение 0,7 процента ВНП в виде ОПР развивающимся странам и 0,15–0,20 процента ВНП развитых стран в виде ОПР наименее развитым странам путем ускоренного принятия мер по определению способов сроков достижения таких целевых показателей с учетом решений, принятых на Международной конференции по финансированию развития.]
Instamos a los países desarrollados que aún no lo hayan hecho a que hagan más esfuerzos concretos para alcanzar el objetivo de dedicar el 0,7% del PNB a la AOD de los países en desarrollo, incluida la meta específica de dedicar entre el 0,15% y el 0,20% del PNB a los países menos adelantados en consonancia con el Programa de Acción de Bruselas a favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010
Мы настоятельно призываем те развитые страны, которые еще не сделали этого, предпринять конкретные дополнительные усилия для достижения целевого показателя в области ОПР (0,7 процента от ВНП), а также целевого показателя в области ОПР для наименее развитых стран (0,15–0,20 процента от ВНП) в соответствии с Брюссельской программой действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001–2010 годов
Los alentadores resultados que se deducen de la tendencia del PNB per cápita son concisos indicadores de cuáles son las condiciones generales de vida de la población
Величина составляет около # долл. США в # году (по нынешним ценам) против # долл
Ingresos bajos: PNB per cápita de 755 dólares o menos.
( ВНП на душу населения — 755 долл. США и ниже.
En promedio, parece que los valores del PNB reflejan con bastante fidelidad la mayor o menor implantación de las TIC
В целом, судя по всему, уровни ВВП стали более чутко реагировать на изменения в освоении ИКТ

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении PNB в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.