Что означает posesión в испанский?
Что означает слово posesión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию posesión в испанский.
Слово posesión в испанский означает имущество, владение, собственность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова posesión
имуществоnounneuter Sus seguidores renunciaron a todas sus posesiones y se presentaron en un campo. Его последователи раздали своё имущество и пришли в поле. |
владениеnoun (hecho jurídico que consiste en que una persona tenga en su poder una cosa corporal como señor y dueño) Se convino en aclarar que se hacía referencia a la posesión efectiva de bienes corporales. Было решено, что в рекомендации 101 следует ясно указать, что она касается фактического владения материальным имуществом. |
собственностьnounfeminine Así que sabemos que tienes antecedentes por posesión y venta de objetos robados. Мы знаем, что у тебя есть приводы за хранение и продажу украденной собственности. |
Посмотреть больше примеров
Un régimen jurídico mundial que rija la posesión y el empleo de misiles; глобальный режим, регулирующий обладание ракетами и их использование; |
Al Comité le preocupa especialmente la situación de las mujeres de las zonas rurales, sobre todo teniendo en cuenta que viven en condiciones precarias y carecen de acceso a la administración de justicia, la atención de la salud, los derechos a la posesión de tierras y a la herencia, la educación, las facilidades de crédito y los servicios comunitarios. Комитет испытывает особую озабоченность в связи с положением сельских женщин, в частности в свете их тяжелых жизненных условий и отсутствия доступа к судебным органам, медицинскому обслуживанию, владению землей и ее наследованию, образованию, получению кредитов и общинным услугам. |
En otros Estados, incluso después de que haya obtenido una sentencia, el acreedor garantizado puede ejercer su derecho extrajudicial de tomar posesión de los bienes gravados y proceder a enajenarlos por vía extrajudicial. В других государствах, даже после того, как обеспеченный кредитор получил решение суда, он может воспользоваться своим внесудебным правом для вступления во владение обремененными активами и приступить к их отчуждению во внесудебном порядке. |
El contratista padecía un grave estrés postraumático, anteriormente había sido despedido mientras trabajaba en el Iraq por la empresa de seguridad Aegis por “extrema negligencia”, y estaba en espera de juicio por agresión, tras haber sido condenado por otros tres delitos, entre ellos, robo, posesión de municiones y delitos contra el orden público Этот контрактник страдал от серьезного посттравматического расстройства и ранее был уволен из охранной фирмы «Щит», в которой работал в Ираке, за «крайнюю халатность» и ожидал суда за нападение, уже будучи осужден за совершение трех других преступлений, включая грабеж, хранение боеприпасов и преступление против общественного порядка |
Además, ha aprobado legislación de disuasión para detener la posesión, la importación, la fabricación y la transferencia ilícitas de ese tipo de armas. Кроме того, в нашей стране в качестве сдерживающего механизма принят закон о борьбе с незаконным владением таким оружием, его импортом, производством и передачей. |
Establezcan leyes que prohíban la posesión de armas de uso militar a los civiles; принять законодательство, запрещающее гражданским лицам владеть боевым оружием; |
El Gobierno de la Argentina está plenamente comprometido con los objetivos y propósitos de ese instrumento, por lo que reclama una vez un mundo sin armas nucleares, lamenta la aparición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares y le desalientan las dimensiones abrumadoras de los arsenales nucleares en posesión de los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación. Правительство его страны полно решимости выполнять цели и положения данного документа; оно выступает за мир, свободный от ядерного оружия, сожалеет по поводу появления новых государств, обладающих ядерным оружием, и весьма разочаровано продолжающимся расширением ядерных арсеналов некоторых государств-участников. |
Obtener la posesión de un bien corporal gravado, conforme a las recomendaciones 141 y 142; вступить во владение обремененными материальными активами, как это предусмотрено в рекомендациях 141 и 142; |
No obstante, de conformidad con lo dispuesto en la Convención sobre las armas químicas, que ha sido ratificada por Chipre, la fabricación y posesión de armas químicas están prohibidas en el país. Тем не менее в соответствии с Конвенцией по химическому оружию, которая была ратифицирована Кипром, производство химического оружия и обладание им на Кипре запрещены. |
Tipifique como delito la posesión de pornografía infantil sin que se exija la circunstancia de intención de difundirla. установить уголовную ответственность за обладание детской порнографией без намерения ее распространять. |
(Celos, angustias, posesiones, discursos, apetitos, signos, de nuevo el deseo amoroso ardía por todas partes. (Ревность, тревоги, одержимость, страстные речи, влечение, знаки — вновь повсюду полыхало любовное желание. |
Los hombres rata estarían en posesión del fuerte, y todos habrían muerto. Крысолюди завладели бы фортом, и все бы погибли. |
Esto es eficaz para prevenir el tráfico y la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, contribuye a cambiar las actitudes y el comportamiento con respecto a la posesión de dichas armas, fomenta una cultura de paz y restablece la confianza de la población; Они помогают изменить отношение и поведение в том, что касается владения стрелковым оружием и легкими вооружениями, и содействуют формированию культуры мира и восстановлению общественного доверия; |
Además, no permiten al acreedor garantizado tomar posesión por vía extrajudicial de los bienes gravados si esa ejecución puede dar lugar a una alteración del orden público. Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая принудительная реализация может привести к нарушению публичного порядка. |
Nut, la diosa del cielo, tomó posesión de los dioses, los contó y los convirtió en estrellas. Богиня неба Нут приняла в себя всех богов и превратила их в звезды. |
a) Encontrar medios para intensificar y agilizar el intercambio de información operacional, especialmente en relación con las actividades o movimientos de terroristas individuales o de redes de terroristas; los documentos de viaje alterados ilegalmente o falsificados; el tráfico de armas, explosivos o materiales peligroso; la utilización de tecnologías de las comunicaciones por grupos terroristas y la amenaza representada por la posesión de armas de destrucción en masa por parte de grupos terroristas;” a) найти возможности активизации и ускорения обмена оперативной информацией, особенно о действиях или передвижениях террористов или террористических сетей; подделанных или фальсифицированных проездных документах; торговле оружием, взрывчатыми веществами или материалами двойного назначения; использовании террористическими группами коммуникационных технологий; и угрозе, которую представляет владение террористическими группами оружием массового уничтожения;» |
El 22 de noviembre de 1988 se publicó en el Diario Oficial de la Federación el Reglamento General de Seguridad Radiológica, que regula el uso, posesión, almacenamiento, transporte y disposición de materiales radiactivos, así como todas las actividades radiológicas en el país. 22 ноября 1988 года в «Официальных ведомостях федерации» был опубликован Единый регламент радиологической безопасности, которым регулируется применение, обладание, хранение, перевозка и удаление радиоактивных материалов, а также вся радиологическая деятельность в стране. |
¿Permitirá que el amor al dinero y a las posesiones triunfe en su vida sobre las relaciones humanas? Разрешишь ли ты, чтобы любовь к деньгам и имуществу восторжествовала в твоей жизни над человеческими отношениями? |
La pena máxima por el desarrollo, la producción, la adquisición, la posesión y la transferencia directa o indirecta de armas nucleares es hasta 25 años de cárcel y la interdicción de algunos derechos civiles. Максимальное наказание за разработку, производство, приобретение, владение, прямую или косвенную передачу ядерного оружия предусматривает лишение свободы сроком до 25 лет и ограничение в гражданских правах. |
La recomendación 39 del informe sobre la investigación del caso Stephen Lawrence sugiere que debería examinarse la posibilidad de enmendar la ley para poder procesar delitos relacionados con expresiones o comportamientos racistas y delitos con posesión de armas ofensivas cuando puede demostrarse que este comportamiento se ha producido en lugares que no son públicos. В рекомендации 39, изложенной в докладе о расследовании по делу Стивена Лоренса, высказывается мысль о необходимости изучения вопроса о внесении поправок в законодательство, с тем чтобы обеспечить уголовное преследование по факту преступных деяний, связанных с расистскими заявлениями или поведением, и преступных деяний, связанных с ношением оружия нападения, когда может быть доказано, что такие действия имели место не в общественном месте. |
Agresión, posesión de un arma, romper los términos de la condicional. Нападение, владение оружием, нарушение условий испытательного срока. |
Insta a los Estados Miembros a tipificar como delito la producción, distribución, divulgación, recepción voluntaria, posesión y almacenamiento intencionales de contenidos pornográficos virtuales que involucren a niños, así como el consumo y el acceso a ese tipo de material; настоятельно призывает государства-члены признать уголовно наказуемыми деяниями умышленное производство, распространение, добровольное получение и хранение виртуальных порнографических материалов, в создание которых были вовлечены дети, а также владение и обмен такими материалами и их использование и получение к ним доступа; |
Se hacen constar en las actas sus futuras posesiones bajo la denominación de Nueva Helvecia. В этих бумагах он именует свои будущие владения Новой Швейцарией. |
Alienta a los Estados Miembros a que examinen el vínculo existente entre la conducta que entraña la utilización de imágenes sexualmente explícitas de niños, incluida la posesión de esas imágenes, y otros delitos de explotación sexual de los niños; призывает государства-члены учитывать взаимосвязь между действиями, связанными с сексуально откровенным изображением детей, включая хранение таких изображений, и другими преступлениями, связанными с сексуальной эксплуатацией детей; |
Con el fin de vengar a su hermana, se dirigió contra las posesiones seleúcidas, en lo que fue la Tercera Guerra Siria. Чтобы отомстить за сестру, он вторгся во владения Селевкидов, начав Третью Сирийскую войну. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении posesión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова posesión
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.