Что означает reactivo в испанский?

Что означает слово reactivo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию reactivo в испанский.

Слово reactivo в испанский означает реагент, реактив, реактивный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова reactivo

реагент

noun

Mi pueblo también usa antimateria, pero encontramos formas de purificar los reactivos, para que no haya desperdicios tóxicos.
Мы тоже используем антиматерию, но нашли способ очищать реагент, чтобы не было токсичных выбросов.

реактив

noun

¿ Se te ocurrió utilizar el reactivo de Marquis anoche durante la investigación?
Ты случайно не использовал реактив Марки прошлой ночью?

реактивный

adjective

El uso de compuestos ignífugos de tipo reactivo podría recomendarse como medida posible.
В качестве одной из потенциальных мер могло бы быть рекомендовано применение огнестойких составов реактивного типа.

Посмотреть больше примеров

El acceso a tecnologías modernas de atención de la salud en esferas como la cardiología, la oftalmología, la neurología, la microcirugía y la urología, así como a medicamentos y reactivos básicos es sumamente limitado en Cuba.
На Кубе чрезвычайно ограничен доступ к современным медицинским технологиям в таких областях, как кардиология, офтальмология, неврология, микрохирургия и урология, а также к основным лекарственным средствам и реагентам.
El uso de compuestos ignífugos de tipo reactivo podría recomendarse como medida posible.
В качестве одной из потенциальных мер могло бы быть рекомендовано применение огнестойких составов реактивного типа.
En coincidencia con el punto medio del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1995‐2004), el PNUD reactivó su cartera de proyectos relativos a las poblaciones indígenas en 1999.
В 1999 году, как раз в середине Международного десятилетия коренных народов мира (1995-2004 годы), ПРООН пересмотрела свой арсенал средств по проблематике коренных народов.
Armenia también ocultó que importó sistemas de ataque reactivo # de # milímetros y lanzamisiles Taifun de China
Армения также скрыла тот факт, что она импортировала # мм системы залпового огня WМ # и управляемые снаряды «Тайфун» из Китая
Esto se realiza con reactivos químicos adecuados de reducción/oxidación que se regeneran por completo en circuitos externos independientes y que pueden ser regenerados parcialmente dentro de las propias columnas de separación isotópica
Это достигается путем использования подходящих химических реагентов восстановления/окисления, которые полностью регенерируются в раздельных внешних петлях и которые могут частично регенерироваться в самих изотопных разделительных колоннах
Revolución verde sostenible: La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 17o período de sesiones, formuló un llamamiento a realizar una revolución verde que reactive los sectores agrícolas en los países en desarrollo aumentando la producción, la productividad y la sostenibilidad agrícolas usando criterios científicos y conocimientos locales indígenas de manera que se protejan y conserven los recursos naturales, se limite el uso de los escasos insumos y contaminantes, y se mejore la calidad de los recursos naturales.
Устойчивая «зеленая революция»: Комиссия по устойчивому развитию на своей семнадцатой сессии призвала осуществить «зеленую революцию», способную оживить сельскохозяйственные сектора в развивающихся странах на основе роста сельскохозяйственного производства, продуктивности и устойчивости посредством применения научно обоснованных методов и знаний коренных общин с сохранением и защитой природных ресурсов, ограничением количества вводимых скудных ресурсов и загрязняющих веществ и улучшить качество природных ресурсов.
En vez de elaborar una estrategia para la recuperación a largo plazo de Rusia, Putin adoptó una metodología reactiva y oportunista (que a veces puede funcionar, pero por poco tiempo) en respuesta a la inseguridad interna, la percepción de amenazas externas y la debilidad de sus vecinos.
Вместо разработки стратегии долгосрочного восстановления России, Путин принял реактивный и условно-патогенный подход - тот, который иногда может иметь успех, но только в краткосрочной перспективе – чтобы справиться с внутренней неуверенностью, восприятием внешних угроз и слабостью соседей.
Tradicionalmente, la Organización se ha dado a la tarea de buscar de manera reactiva la solución de las crisis en una etapa en que éstas han estallado, relajando su capacidad de acción inmediata y su papel de prevención.
Традиционно наша Организация всегда стремилась к незамедлительному урегулированию кризисов, когда они уже возникли, что снижает ее возможности быстрого реагирования и уменьшает ее превентивную роль.
Cuando la mezcla se calienta a más de 300°C, el reactivo produce hidrógeno atómico altamente reactivo.
При разогреве смеси до температуры свыше 300°C реагент выделяет химически высокоактивный атомарный водород.
Los mismos procesos pueden ahora realizarse utilizando unos volúmenes de muestra que se miden en picolitros (10-12 litros) muestra y unos volúmenes de reactivos igualmente pequeños.
Те же самые процессы можно воспроизводить на пиколитрах (10-12 л) изначальной пробы и столь же малых объемах реагентов.
Estos laboratorios industriales producen cantidades importantes de estimulantes de tipo anfetamínico en períodos muy cortos y sólo están limitados por la disponibilidad de precursores, reactivos y otros insumos en cantidad suficiente y por la logística y la mano de obra que se necesita para manipular grandes cantidades de drogas o productos químicos y llevarlos a la siguiente etapa del ciclo de fabricación; el ciclo normal de fabricación del estimulante de tipo anfetamínico permitiría obtener 50 kg o más.
В результате подобных промышленных операций производятся существенные объемы САР в течение весьма непродолжительного периода времени, причем объем производства ограничен лишь доступом к прекурсорам, реагентам и расходным материалам в достаточном количестве, материально-техническими и кадровыми ресурсами для обращения с крупными объемами наркотиков или химических веществ и их переработки до следующей стадии; типичный цикл изготовления САР обеспечивает 50 и более кг.
Ese enfoque supone la realización sistemática de estudios sobre las condiciones existentes y la planificación y aplicación gradual de mejoras de infraestructura a lo largo del tiempo, a diferencia del enfoque reactivo vigente según el cual la Organización espera que sus activos dejen de funcionar antes de adoptar medidas correctivas.
Данный метод предусматривает систематическое проведение обследования текущих условий, а также постепенную плановую модернизацию капитальных активов в отличие от применяемого в настоящее время метода оперативного реагирования, при котором Организация ожидает выхода из строя своих активов, прежде чем принять меры по исправлению положения.
Al tiempo que fortalece su infraestructura de seguridad y operaciones en el país, la OMS trabaja para mejorar la base de información sanitaria, fortalecer las operaciones estratégicas y la coordinación técnica, y reactiva los servicios de salud.
Укрепляя свою структуру безопасности и операций в стране, ВОЗ стремится улучшить базу медико-санитарной информации, укрепить стратегические операции и техническое сотрудничество и возобновить работу медико-санитарных служб.
El examen realizado por la Junta indica que si bien el Comité de Aceptación de Compromisos examina los proyectos, únicamente interviene cuando se le solicita o incluso cuando los proyectos ya han empezado a ejecutarse, es decir, tiene un carácter pasivo o reactivo.
Итоги рассмотрения Комиссией этого процесса указывают на то, что Комитет по согласованию участия изучает проекты, но уже после их представления или даже начала осуществления (т.е. на пассивной или обратной основе).
Se reconoce en él que los servicios de policía ya han tomado las iniciativas necesarias para actuar de manera cualitativa y reactiva.
В нем отмечается, что полиция уже предприняла необходимые шаги, чтобы действовать оперативно и качественно.
El Consejo de Seguridad celebra la alentadora posibilidad de que se reactive la Unión del Río Mano y se restablezca el diálogo entre sus Estados Miembros, en particular en relación con la manera de encarar el problema de los mercenarios.
Совет приветствует обнадеживающие перспективы возобновления деятельности Союза стран бассейна реки Мано и диалога между его государствами-членами, особенно в отношении поиска путей решения проблемы наемников.
Sin embargo, la Oficina procedía de manera sumamente reactiva y debía prestar mayor atención a las relaciones con los clientes y a la planificación
Однако Отделение в основном реагирует на возникающие ситуации и должно уделять больше внимания взаимоотношениям с клиентами и планированию
Cuando esta obra se reactivó en 1946, a estos superintendentes viajantes se les conoció como siervos de distrito; hoy se les llama superintendentes de distrito.
Когда в 1946 году их деятельность возобновилась, участвовавшие в ней стали называться областными служителями, а впоследствии — областными надзирателями.
Subrayando la necesidad de elaborar estrategias y medidas amplias, polifacéticas y coherentes para luchar contra el tráfico ilícito de metales preciosos, incluidas medidas tanto reactivas como preventivas,
подчеркивая необходимость разработки всеобъемлющих, многосторонних и согласованных стратегий и мер, включая как ответные меры, так и меры предупреждения, для противодействия незаконному обороту драгоценных металлов,
Cita reactiva declarada
Ответные без указания источника
Existe una mayor disponibilidad de reactivos en todos los centros de salud y se ha abastecido de tratamiento antirretroviral a los 17 centros de salud del país.
Запасы реагентов увеличены во всех поликлиниках страны, в 17 из которых обеспечивается антиретровирусная терапия.
Hay tiras reactivas cuya utilización sobre el terreno ha sido validada para detectar rápidamente la presencia de antígenos de Y. pestis en los pacientes.
Одобрены экспресс-анализы с импрегнированным субстратом для использования на местах в целях быстрого обнаружения у пациентов антигенов Y. pestis.
En el informe de este año, el Secretario General menciona el acuerdo marco, suscrito en julio, por el que se reactiva la ronda de negociaciones comerciales de Doha; se refiere a la contribución que hacen las misiones de las Naciones Unidas al mejoramiento gradual de la situación en Liberia, Sierra Leona, Somalia y la República Centroafricana, así como en el Afganistán, Papua Nueva Guinea, Guatemala y Haití
В своем докладе за этот год Генеральный секретарь ссылается на Рамочное соглашение, заключенное в июле этого года и позволившее возобновить начатый в Дохе очередной раунд торговых переговоров; он говорит о вкладе миротворческих миссий Организации Объединенных Наций в постепенное улучшение ситуации в Либерии, Сьерра-Леоне, Сомали и Центральноафриканской Республике, а также в Афганистане, Папуа- Новой Гвинее, Гватемале и Гаити
Parece ser que, cuando la Velocidad-9 está en tu sistema, reactiva tus capacidades regenerativas latentes, y tus células se reparan por sí mismas.
Оказывается, пока Скорость-9 находится в тебе, она раскрывает твои скрытые регенеративные способности, и твои клетки лечат себя сами.
Ello exigiría realizar análisis de la oferta y la demanda para cada región, sin limitarse a asumir que el especialista en materia de políticas o el servicio subregional de recursos tiene un comportamiento reactivo o proactivo, o motivado por la demanda o por la oferta.
Для этого потребуется анализ спроса и предложения по каждому региону, и это предполагает не просто учет того, является ли специалист в области политики или СЦУР пассивным или активным и определяется ли его деятельность спросом или предложением.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении reactivo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.