Что означает recaída в испанский?
Что означает слово recaída в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recaída в испанский.
Слово recaída в испанский означает рецидив. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова recaída
рецидивnounmasculine Desafortunadamente, a pesar del tratamiento seguido en el hogar, al cuarto día recayó y falleció. К сожалению, несмотря на лечение на дому, он перенес рецидив на четвертый день и скончался. |
Посмотреть больше примеров
Anteriormente, la carga de la prueba había recaído sobre las víctimas, que debían demostrar que habían sido objeto de tortura u otros malos tratos. Ранее бремя доказывания возлагалось на потерпевших: от них требовались доказательства того, что их подвергали пыткам и другим видам жестокого обращения. |
Convencida también de la necesidad de mejorar la calidad, el alcance y la variedad de los servicios de reducción de la demanda, entre ellos los que tienen como objetivo la rehabilitación, la reintegración y la prevención de recaídas, en el marco de servicios continuos de atención de la salud y servicios sociales, будучи убеждена также в необходимости совершенствовать качество, охват и разнообразие услуг по сокращению спроса, включая услуги, направленные на реабилитацию, реинтеграцию и предупреждение рецидива, в качестве элемента системы медико-санитарной и социальной помощи, |
Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto Совершенно очевидно, что в долгосрочной перспективе продолжение оказания такой поддержки будет гораздо менее дорогостоящим делом, чем урегулирование вновь возникшего конфликта |
Lo que pasó anoche no fue más que un accidente, una recaída. То, что произошло вчера вечером, было всего лишь случайностью, срывом. |
Las partes debían comprometerse a sentar las bases de la estabilidad, a salvaguardar el orden público, a evitar la violencia y la recaída del país en el conflicto, y a intensificar la búsqueda de medios políticos para cumplir esos objetivos. Стороны должны взять на себя обязательства в отношении закладки основ стабильности; обеспечения общественного порядка; недопущения насилия и погружения страны в пучину распрей; и активизации поиска политических средств, необходимых для достижения этих целей. |
Fase de rehabilitación y prevención de recaídas durante el tratamiento Реабилитационно-противорецидивный этап лечения |
● Temo sentirme fracasado si sufro una recaída. ● Если будет срыв, я совсем в себе разочаруюсь. |
Tienes recaída escrito por todo tu cuerpo. У тебя на лбу написано, что собираешься. |
Sara tuviste una recaída esta semana... poniéndote otra vez en peligro con una herramienta... y... Сара, у вас опять рецидив, вы взялись за опасные игрушки. |
De esta manera, en su reciente decisión recaída en el caso de las medidas de la Comunidad Europea relativas a la Carne y los productos de la carne (hormonas), tuvo en cuenta las conclusiones de la Corte en el caso relativo al proyecto Gabcikovo-Nagymaros, entre Hungría y Eslovaquia, relativo a la existencia del principio de precaución Так, в рамках своего недавнего решения о мерах Европейского сообщества в отношении мяса и мясопродуктов (гормоны), он принял к сведению выводы Суда, сделанные по делу о проекте Габчиково-Надьямарош (Венгрия против Словакии) в отношении существования принципа осторожности |
El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción Эмоциональный призыв президента переходного правительства Сомали укрепляет нашу убежденность в том, что наилучший способ избежать рецидива недуга, лечение которого очень трудно и накладно,- оказание решительной поддержки в процессе восстановления |
Exhorta a los Estados Miembros a que, cuando proceda y de conformidad con su legislación nacional, consideren la posibilidad de formular y ejecutar programas previos y posteriores al excarcelamiento a fin de impedir las recaídas y la reincidencia; призывает государства-члены предусмотреть, в соответствующих случаях и согласно национальному законодательству, разработку или осуществление накануне и после освобождения программ, направленных на предупреждение возврата к злоупотреблению наркотиками и рецидива криминального поведения; |
¿Crees que es una recaída? Ты думаешь, что у нее рецидив? |
No el suficiente, según parecía, para ejecutarlos antes de la siguiente recaída. Но не хватило, как оказалось, на то, чтобы исполнить задуманное до следующего обострения. |
No quiero levantarme temprano para no tener otra recaída Мне нужно внимательно отнестись к своему здоровью,..... иначе я опять заболею.Ты меня понимаешь! |
En situaciones posteriores a los conflictos, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deben debatir en forma colectiva y clara la mejor manera de elaborar, por conducto de la Comisión de Consolidación de la Paz, un enfoque orientado al desarrollo a fin de promover los factores de estabilidad y prosperidad e impedir la recaída de los países en el conflicto В отношении постконфликтных ситуаций Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет должны коллективно и четко обсудить, как наилучшим образом разработать, на основе Комиссии по миростроительству, ориентированный на развитие подход, способный обеспечить укрепление факторов стабильности и процветания и предотвратить возобновление конфликтов в тех или иных странах |
A principios de 1991 Brunella tuvo una recaída. В начале 1991 года болезнь Брунеллы обострилась. |
Creo que su elección ha recaído en personas dedicadas a la... esto... «sabiduría de oriente», o algo así. Подозреваю, что ее выбор пал на людей, изучающих... э-э-э... «мудрость Востока» или что-то вроде этого. |
A consecuencia de ello, las economías después de las crisis son mucho más vulnerables a las sacudidas y propensas a recaídas que en otras circunstancias. Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической «скорости убегания», необходимой для самоподдерживаемого восстановления. В результате, экономики после кризиса гораздо более уязвимы перед потрясениями и склонны к рецидивам, чем это могло бы быть в обратном случае. |
· Actividades de postalfabetización insuficientes y alto riesgo de recaída en el analfabetismo; · недостаток мероприятий на этапе после обучения грамоте и высокая вероятность возврата неграмотности; |
Como resultado, sufrió recaídas de sus síntomas de esquizofrenia y tuvo problemas con el sistema judicial. В результате вновь обострились признаки шизофрении и начались проблемы с судебно-правовой системой. |
Algunos de los temas centrales del PAO incluyen la evaluación de riesgos y necesidades; formulación de planes de seguridad; dinámica y educación sobre la violencia; refutación de las creencias sobre la violencia; prevención de la recaída; capacidad de comunicación/resolución de conflictos; e información sobre recursos de la comunidad. К числу основных тем, затрагиваемых в рамках ПОК, относятся оценка риска и потребностей; разработка плана мероприятий по обеспечению безопасности; изменение ситуации и просвещение в отношении насилия; предупреждение рецидивов; пересмотр представлений о насилии; навыки общения/разрешения конфликтов; и информирование о ресурсах общин. |
Estamos de acuerdo en que muchas personas que luchan por vencer dicho hábito sufren recaídas y desánimo durante el proceso de recuperación. И мы согласны, что тем, кто борется со своей зависимостью, очень трудно и что у них бывают срывы. |
“Decisión recaída en la apelación interlocutoria relativa a la aplicación de la empresa criminal conjunta al crimen de genocidio” # de octubre de «Решение по промежуточной апелляции относительно использования концепции преступного сговора в отношении преступления геноцида» # октября # года |
Por ejemplo, en la mayoría de los países africanos el cuidado de los huérfanos de las víctimas del VIH/SIDA ha recaído principalmente en las personas de edad. Например, ответственность по уходу за детьми, родители которых умерли от ВИЧ/СПИДа, в большинстве африканских стран ложится в основном на пожилых людей. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении recaída в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова recaída
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.