Что означает recaída в испанский?

Что означает слово recaída в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recaída в испанский.

Слово recaída в испанский означает рецидив. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова recaída

рецидив

nounmasculine

Desafortunadamente, a pesar del tratamiento seguido en el hogar, al cuarto día recayó y falleció.
К сожалению, несмотря на лечение на дому, он перенес рецидив на четвертый день и скончался.

Посмотреть больше примеров

Anteriormente, la carga de la prueba había recaído sobre las víctimas, que debían demostrar que habían sido objeto de tortura u otros malos tratos.
Ранее бремя доказывания возлагалось на потерпевших: от них требовались доказательства того, что их подвергали пыткам и другим видам жестокого обращения.
Convencida también de la necesidad de mejorar la calidad, el alcance y la variedad de los servicios de reducción de la demanda, entre ellos los que tienen como objetivo la rehabilitación, la reintegración y la prevención de recaídas, en el marco de servicios continuos de atención de la salud y servicios sociales,
будучи убеждена также в необходимости совершенствовать качество, охват и разнообразие услуг по сокращению спроса, включая услуги, направленные на реабилитацию, реинтеграцию и предупреждение рецидива, в качестве элемента системы медико-санитарной и социальной помощи,
Está claro que el apoyo ininterrumpido a la larga es mucho menos costoso que una recaída en el conflicto
Совершенно очевидно, что в долгосрочной перспективе продолжение оказания такой поддержки будет гораздо менее дорогостоящим делом, чем урегулирование вновь возникшего конфликта
Lo que pasó anoche no fue más que un accidente, una recaída.
То, что произошло вчера вечером, было всего лишь случайностью, срывом.
Las partes debían comprometerse a sentar las bases de la estabilidad, a salvaguardar el orden público, a evitar la violencia y la recaída del país en el conflicto, y a intensificar la búsqueda de medios políticos para cumplir esos objetivos.
Стороны должны взять на себя обязательства в отношении закладки основ стабильности; обеспечения общественного порядка; недопущения насилия и погружения страны в пучину распрей; и активизации поиска политических средств, необходимых для достижения этих целей.
Fase de rehabilitación y prevención de recaídas durante el tratamiento
Реабилитационно-противорецидивный этап лечения
● Temo sentirme fracasado si sufro una recaída.
● Если будет срыв, я совсем в себе разочаруюсь.
Tienes recaída escrito por todo tu cuerpo.
У тебя на лбу написано, что собираешься.
Sara tuviste una recaída esta semana... poniéndote otra vez en peligro con una herramienta... y...
Сара, у вас опять рецидив, вы взялись за опасные игрушки.
De esta manera, en su reciente decisión recaída en el caso de las medidas de la Comunidad Europea relativas a la Carne y los productos de la carne (hormonas), tuvo en cuenta las conclusiones de la Corte en el caso relativo al proyecto Gabcikovo-Nagymaros, entre Hungría y Eslovaquia, relativo a la existencia del principio de precaución
Так, в рамках своего недавнего решения о мерах Европейского сообщества в отношении мяса и мясопродуктов (гормоны), он принял к сведению выводы Суда, сделанные по делу о проекте Габчиково-Надьямарош (Венгрия против Словакии) в отношении существования принципа осторожности
El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción
Эмоциональный призыв президента переходного правительства Сомали укрепляет нашу убежденность в том, что наилучший способ избежать рецидива недуга, лечение которого очень трудно и накладно,- оказание решительной поддержки в процессе восстановления
Exhorta a los Estados Miembros a que, cuando proceda y de conformidad con su legislación nacional, consideren la posibilidad de formular y ejecutar programas previos y posteriores al excarcelamiento a fin de impedir las recaídas y la reincidencia;
призывает государства-члены предусмотреть, в соответствующих случаях и согласно национальному законодательству, разработку или осуществление накануне и после освобождения программ, направленных на предупреждение возврата к злоупотреблению наркотиками и рецидива криминального поведения;
¿Crees que es una recaída?
Ты думаешь, что у нее рецидив?
No el suficiente, según parecía, para ejecutarlos antes de la siguiente recaída.
Но не хватило, как оказалось, на то, чтобы исполнить задуманное до следующего обострения.
No quiero levantarme temprano para no tener otra recaída
Мне нужно внимательно отнестись к своему здоровью,..... иначе я опять заболею.Ты меня понимаешь!
En situaciones posteriores a los conflictos, la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deben debatir en forma colectiva y clara la mejor manera de elaborar, por conducto de la Comisión de Consolidación de la Paz, un enfoque orientado al desarrollo a fin de promover los factores de estabilidad y prosperidad e impedir la recaída de los países en el conflicto
В отношении постконфликтных ситуаций Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет должны коллективно и четко обсудить, как наилучшим образом разработать, на основе Комиссии по миростроительству, ориентированный на развитие подход, способный обеспечить укрепление факторов стабильности и процветания и предотвратить возобновление конфликтов в тех или иных странах
A principios de 1991 Brunella tuvo una recaída.
В начале 1991 года болезнь Брунеллы обострилась.
Creo que su elección ha recaído en personas dedicadas a la... esto... «sabiduría de oriente», o algo así.
Подозреваю, что ее выбор пал на людей, изучающих... э-э-э... «мудрость Востока» или что-то вроде этого.
A consecuencia de ello, las economías después de las crisis son mucho más vulnerables a las sacudidas y propensas a recaídas que en otras circunstancias.
Экономики растут темпами, очень близкими к их критической скорости, таким образом испытывая недостаток в циклической «скорости убегания», необходимой для самоподдерживаемого восстановления. В результате, экономики после кризиса гораздо более уязвимы перед потрясениями и склонны к рецидивам, чем это могло бы быть в обратном случае.
· Actividades de postalfabetización insuficientes y alto riesgo de recaída en el analfabetismo;
· недостаток мероприятий на этапе после обучения грамоте и высокая вероятность возврата неграмотности;
Como resultado, sufrió recaídas de sus síntomas de esquizofrenia y tuvo problemas con el sistema judicial.
В результате вновь обострились признаки шизофрении и начались проблемы с судебно-правовой системой.
Algunos de los temas centrales del PAO incluyen la evaluación de riesgos y necesidades; formulación de planes de seguridad; dinámica y educación sobre la violencia; refutación de las creencias sobre la violencia; prevención de la recaída; capacidad de comunicación/resolución de conflictos; e información sobre recursos de la comunidad.
К числу основных тем, затрагиваемых в рамках ПОК, относятся оценка риска и потребностей; разработка плана мероприятий по обеспечению безопасности; изменение ситуации и просвещение в отношении насилия; предупреждение рецидивов; пересмотр представлений о насилии; навыки общения/разрешения конфликтов; и информирование о ресурсах общин.
Estamos de acuerdo en que muchas personas que luchan por vencer dicho hábito sufren recaídas y desánimo durante el proceso de recuperación.
И мы согласны, что тем, кто борется со своей зависимостью, очень трудно и что у них бывают срывы.
“Decisión recaída en la apelación interlocutoria relativa a la aplicación de la empresa criminal conjunta al crimen de genocidio” # de octubre de
«Решение по промежуточной апелляции относительно использования концепции преступного сговора в отношении преступления геноцида» # октября # года
Por ejemplo, en la mayoría de los países africanos el cuidado de los huérfanos de las víctimas del VIH/SIDA ha recaído principalmente en las personas de edad.
Например, ответственность по уходу за детьми, родители которых умерли от ВИЧ/СПИДа, в большинстве африканских стран ложится в основном на пожилых людей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении recaída в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.