Что означает señora в испанский?

Что означает слово señora в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию señora в испанский.

Слово señora в испанский означает госпожа, дама, сударыня, госпожа, г-жа, дама, леди. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова señora

госпожа

nounfeminine (повелительница)

Esa señora es muy guapa.
Эта госпожа очень красивая.

дама

nounfeminine

No conozco a ninguna de las cinco señoras.
Я не знаю ни одной из этих пяти дам.

сударыня

nounfeminine

¿Le puedo ayudar, señora?
Я могу вам помочь, сударыня?

госпожа

abbreviationfeminine

Señora Ionescu, me gustaría preguntarle algo.
Госпожа Ионеску, я хотел бы Вас кое о чём спросить.

г-жа

abbreviationfeminine

Señora Presidenta, excelentísimos señores, distinguidos delegados, señoras y señores
Г-жа Председатель, Ваши Превосходительства, уважаемые делегаты, дамы и господа

дама

noun

No conozco a ninguna de las cinco señoras.
Я не знаю ни одной из этих пяти дам.

леди

noun

Y ahora, Señoras y Señores, Es hora de llevar a cabo El hombre del momento.
А теперь, леди и джентельмены, время представить виновника торжества.

Посмотреть больше примеров

Reafirmar su respaldo permanente de la legitimidad constitucional de la labor de gobierno ejercida por el Excelentísimo Señor Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, Presidente de la República del Yemen, así como la necesidad de que cualquier consulta o negociación encaminada a ayudar al Yemen a salir de la crisis se sustente en la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de ejecución, los resultados de la Conferencia de Diálogo Nacional amplio y las correspondientes resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular la resolución 2216 (2015);
Вновь подтвердить неизменную поддержку конституционной легитимности руководства Его Превосходительства президента Абд Раббо Мансура Хади, президента Йеменской Республики; и вновь подтвердить, что любые консультации или переговоры с целью вывода Йемена из кризиса должны основываться на инициативе Совета сотрудничества стран Залива и ее механизме осуществления, итоговых документах конференции по всеобъемлющему национальному диалогу и соответствующих резолюциях Совета Безопасности, в частности резолюции 2216.
El señor Cason finalizó su declaración afirmando: “Estoy como invitado y voy a ir a todo el país visitando a todas las personas que sí quieren libertad y justicia”
Господин Кейсон завершил свое заявление, утверждая: «Я здесь в качестве приглашенного и совершу поездку по всей стране, посещая всех лиц, которые действительно хотят свободы и справедливости»
—Lo felicito por su ascenso, señor Reeks —dijo Mallory.
– Поздравляю вас с повышением, мистер Рикс, – сказал Мэллори
Tendría que haber visto las miradas que me lanzaba la señora Alderdyce durante la cena.
– фыркнула Брианна. – Вы же видели, как миссис Элдердайс весь ужин сверлила меня взглядом.
Lo siento, señor.
Простите, сэр!
Es mejor que subas ya mismo, si no quieres toparte aquí con ella y con el señor Miller.
Вы идите, идите к себе, не то столкнетесь тут с ней и мистером Миллером.
Bien hecho, señor.
Хорошая работа, сэр
Queríamos interrogar a la señora Elmore.
Мы хотим допросить миссис Элмор...
Su señor Roosevelt estaba mal.
Ваш мистер Рузвельт был неправ.
Si me hace el favor de no decirle nada a la señora Starkey, se lo agradecería.
Пожалуйста, ничего не говорите миссис Старки.
—Es cierto, señora Kirkpatrick, creo que milady ya no es la de antes.
– И впрямь, миссис Киркпатрик, я тоже думаю, что миледи сама не своя.
Le llevaste una tableta de chocolate a la señora Morgan y fue un gesto muy amable de tu parte.
Ты оставила миссис Морган шоколадку, и это было по-настоящему трогательно
Según tus propias palabras, serás el Señor de la Mala Suerte, pero, la verdad sea dicha, a mí me traes buena fortuna.
Считай себя Богом Несчастья, если хочешь, но должен признаться, до сих пор ты приносил мне удачу.
Todo se lo conté al señor cura.
я это все рассказал священнику.
El señor Sebastian Lisle me ha dicho que sabes servir la mesa, ¿es cierto?
Мистер Себастьян Лайл говорил, ты умеешь прислуживать за столом, это так?
No, señor.
Нет, сэр.
Hace mucho tiempo, el señor Clemens demostró en su ensayo «¿Qué es el Hombre?»
"Давным-давно мистер Клеменс в своем эссе ""Что есть человек?"""
Bueno, la señora Rosa, Sé que no puede que mi madre, pero puede que por lo menos perro?
Ладно, мадам Роза, я знаю, что не смогу получить маму, но можно хотя бы собаку?
Durante el siglo II o el III E.C., los escribas sustituyeron el nombre divino, Jehová, por las palabras Ký·ri·os (Señor) y The·ós (Dios) en las copias de la Septuaginta griega, una traducción de las Escrituras Hebreas.
Во II или III в. н. э. переписчики в копиях Септуагинты, перевода Еврейских Писаний на греческий язык, заменили Божье имя Иегова словами Ки́риос (Господь) и Тео́с (Бог).
De todos modos, sí hay algo de lo que estoy totalmente segura: mover al señor Thomson sería un homicidio.
В одном я уверена на сто процентов: тащить куда-то мистера Томсона – значит обречь его на верную смерть.
Antes de nada, no me llame señor.
Я тебе не господин!
Señor Presidente, en momentos en que se ciernen sobre nuestro universo nuevos desafíos, la respuesta de la comunidad internacional debería comprender el fortalecimiento y perfeccionamiento del régimen internacional de no proliferación por medio de la aplicación estricta y no selectiva de todas las disposiciones enunciadas en los diversos tratados de desarme y control de armamentos.
В тот час, когда над нашей вселенной нависают новые вызовы, ответ международного сообщества должен включать укрепление и совершенствование международного нераспространенческого режима за счет строгого и неселективного применения всех положений, закрепленных в различных договорах по разоружению и контролю над вооружениями.
Si los señores pueden arreglárselas, perfecto.
то почему бы и нет.
Ahora vamos bajo tierra a la casa de una hechicera en el año del Señor 1488.
Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова.
Entretanto, la señora Ockham había abierto su bolso y sacado una caja de cartón blanco.
Миссис Окэм открыла сумочку и достала небольшую коробку из белого картона.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении señora в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.