Что означает vis sans fin в французский?
Что означает слово vis sans fin в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию vis sans fin в французский.
Слово vis sans fin в французский означает червяк. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова vis sans fin
червякnoun (деталь механизма) |
Посмотреть больше примеров
PELBO construit et conçoit différentes solutions pour le transport des coquilles avec convoyeurs et vis sans fin. PELBO занимается разработкой и изготовлением различных систем для транспортировки скорлупы ленточными транспортерами и винтовыми конвейерами. |
- 4o La tpuissante turbine de pression et la vis sans fin permettent le transport de la matière broyée. 4-ый Могущественная турбина давления для пневматического транспорта материала, которая приведена в действие механически объединенная с бесконечным множеством поперечного транспорта. |
C'est la vis sans fin de la queue qui actionne le compensateur de profondeur, aussi appelé P.H.R. Это винтовой узел хвостового оперения, который взаимодействует с горизонтальным стабилизатором, также называемым рулём высоты. |
Tulsa Winch fabrique des treuils à vis sans fin dans des lignes de traction de 8 000 à 100 000 livres. Tulsa Winch производит червячно-приводные лебедки с тяговым усилием от 3,5 до 45 тонн. |
L'électricité sert à tous les usages : elle fait tourner la vis sans fin, entraîne le compresseur d'air et illumine les profondeurs de l'océan, ainsi que l'intérieur du navire ; elle permet en outre au cuisinier d'obtenir de l'eau distillée. Электроэнергия обеспечивает корабль всем: она вращает винт и приводит в работу компрессоры, освещает глубины океана и внутренние помещения, позволяет готовить еду и получать дистиллированную воду. |
es citernes à vidange par le bas destinées au transport des numéros # et # doivent avoir au moins deux fermetures, l'une d'elles pouvant être constituée par le mélangeur de produits, la pompe de vidange ou la vis sans fin Цистерны для No ООН # и # опорожняемые снизу, должны иметь, по меньшей мере, два запорных устройства |
Les bords supérieurs des pales des roues éoliennes de chaque rangée sont raccordés aux bords supérieurs des pales des roues éoliennes de la rangée suivante au moyen de vis sans fin, formant les spirales d'un filetage à plusieurs filets tridimensionnel. Верхние кромки лопастей ветроколес каждого ряда соединены с верхними кромками лопастей ветроколес последующего ряда с помощью шнеков, образующих винтовые линии пространственной многозаходной резьбы. |
Le plus souvent installés sur des gros camions d’infrastructures pétrolières, des ensembles pour tracteurs gros porteurs, des grues mobiles arracheuses et des chariots élévateurs à nacelle, les treuils à vis sans fin Tulsa offre durabilité, fiabilité et un fonctionnement sécuritaire pour une variété d’applications. Большинство из них обычно устанавливаются на больших грузовых автомобилях, используемых в нефтяной промышленности, тяжеловесных тракторах, автомобильных буровых установках, кранах и автомобильных подъемниках для ремонта линий электропередач. Червячно-приводные лебедки, произведенные компанией Tulsa, обеспечивают прочность, надежность и безопасную эксплуатацию для применения в различных сферах . |
NORD Gear Corp. a pu contribuer à retrouver un fonctionnement sans incident de l’installation le long des 27,2 km de convoyage, en livrant des motoréducteurs à roue et vis sans fin UNIVERSAL avec maintenance réduite. Ni les pignons existants ni les convoyeurs n’ont dû être modifiés. При этом не пришлось менять ни существующие цепные зубчатые колёса, ни существующее расположение конвейерных лент. |
Ces additifs et la matière première sont envoyés par une vis sans fin à travers des éléments de chauffage et dans l'extrudeuse de manière à former un matériau en trois couches se présentant sous forme d'un manchon qui est découpé longitudinalement et enroulée sur une bobine afin de former un rouleau. Эти добавки и сырье по шнекам подаются через нагревательные элементы в экструдер с образованием трехслойного материала в виде рукава, который продольно разрезается и сматывается на шпулю с образованием рулона. |
La lune et les étoiles apparurent, les montagnes surgirent tout autour, et je vis les forêts sans fin. Взошел месяц, зажглись звезды, все кругом обстали горы, и я видел бескрайние леса. |
Selon l'invention, le système de commande d'appareil transosseux se présente comme un ensemble de mécanismes de transmission de mouvements nécessaire dans le cadre d'une tâche médicale prédéterminée, qui possèdent des éléments de fixation à l'appareil transosseux et dont chacun se présente comme au moins un engrenage à vis sans fin et peut être muni d'au moins un entraînement électrique relié électriquement à une unité de commande. Указанный результат достигается тем, что система управления чрескостным аппаратом представлена набором необходимых, в рамках конкретной лечебной задачи, механизмов передачи движения с элементами крепления к чрескостному аппарату, каждый из которых выполнен в виде размещенной в корпусе, как минимум, одной червячной пары, и может быть снабжен, как минимум, одним электроприводом, электрически связанным с блоком управления. |
Depuis lundi dernier, je vis comme dans un cauchemar sans fin. С понедельника я живу словно кошмарном сне, который всё никак не кончается! |
De tels débats pourraient aider les négociateurs à apaiser les différends sans fin vis-à-vis du « Codex Alimentarius » (les normes alimentaires internationales mises en place par l'OMS et la FAO), les réglementations européennes d'étiquetage et d'identification des OGM et l'application des décisions de l'Organisation Mondiale du Commerce. Такие обсуждения, возможно, помогут участникам переговоров урегулировать продолжающуюся дискуссию относительно "Codex Alimentarius" (международные стандарты по пищевым продуктам, установленные Всемирной Организацией Здравоохранения и Комитетом ООН по продуктам питания и сельскому хозяйству), регулятивным документам Евросоюза по маркированию и отслеживанию генетически модифицированных организмов и по применению правил Всемирной торговой организации. |
Lutter contre l’exploitation sexuelle en vue de la supprimer en poursuivant et punissant ceux qui se livrent à cette activité sans viser les victimes d’une traite à des fins d’exploitation sexuelle; по борьбе с сексуальной эксплуатацией с целью ее ликвидации на основе уголовного преследования и наказания лиц, занимающихся этой деятельностью, исключая жертв торговли для целей сексуальной эксплуатации; |
Lutter contre l’exploitation sexuelle en vue de la supprimer en poursuivant et punissant ceux qui se livrent à cette activité sans viser les victimes d’une traite à des fins d’exploitation sexuelle ; по борьбе с сексуальной эксплуатацией с целью ее ликвидации на основе уголовного преследования и наказания лиц, занимающихся этой деятельностью, исключая жертв торговли для целей сексуальной эксплуатации; |
a) Lutter contre l'exploitation sexuelle en vue de la supprimer en poursuivant et punissant ceux qui se livrent à cette activité sans viser les victimes d'une traite à des fins d'exploitation sexuelle а) по борьбе с сексуальной эксплуатацией с целью ее ликвидации на основе уголовного преследования и наказания лиц, занимающихся этой деятельностью, исключая жертв торговли для целей сексуальной эксплуатации |
L'un des objectifs des postes de contrôle semble être l'humiliation de la population palestinienne tandis que le Mur, lorsqu'il pénètre le territoire palestinien, semble viser essentiellement la confiscation de terres à des fins sans rapport avec la sécurité Создается впечатление, что одной из целей создания контрольно-пропускных пунктов является унижение палестинцев, а главная цель сооружения стены, возводимой именно на палестинской территории, как представляется, состоит, по-видимому, в захвате земли в целях, не имеющих отношения к безопасности |
Sans viser expressément les actes de terrorisme, la loi permet notamment de surveiller et d’intercepter des communications aux fins de son application. В законе прямо не рассматриваются террористические акты. |
Souligne qu’il faut éviter les résolutions tendancieuses et inspirées par des motivations politiques sur la situation des droits de l’homme dans des pays déterminés ainsi que les attitudes intransigeantes et se garder d’exploiter les droits de l’homme à des fins politiques, de viser sélectivement certains pays sans raisons valables et d’appliquer deux poids et deux mesures dans les travaux que l’ONU consacre aux droits de l’homme ». «подчеркивает необходимость избегать политически мотивированных и предвзятых резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах, конфронтационных подходов, использования прав человека в политических целях, избирательного выбора отдельных стран на основе не относящихся к делу соображений и применения двойных стандартов в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека». |
Souligne qu’il faut éviter les résolutions tendancieuses et inspirées par des motivations politiques sur la situation des droits de l’homme dans des pays déterminés ainsi que les attitudes intransigeantes, et se garder d’exploiter les droits de l’homme à des fins politiques, de viser sélectivement certains pays sans raison valable et d’appliquer deux poids deux mesures dans les travaux que l’ONU consacre aux droits de l’homme; подчеркивает необходимость избегать политически мотивированных и предвзятых резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах, конфронтационных подходов, использования прав человека в политических целях, избирательного выбора отдельных стран на основе не относящихся к делу соображений и применения двойных стандартов в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека; |
Souligne qu'il faut éviter les résolutions tendancieuses et inspirées par des motivations politiques sur la situation des droits de l'homme dans des pays déterminés ainsi que les attitudes intransigeantes et se garder d'exploiter les droits de l'homme à des fins politiques, de viser sélectivement certains pays sans raisons valables et d'appliquer deux poids et deux mesures dans les travaux que l'ONU consacre aux droits de l'homme » «подчеркивает необходимость избегать политически мотивированных и предвзятых резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах, конфронтационных подходов, использования прав человека в политических целях, избирательного выбора отдельных стран на основе не относящихся к делу соображений и применения двойных стандартов в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека» |
Souligne qu'il faut éviter les résolutions tendancieuses et inspirées par des motivations politiques sur la situation des droits de l'homme dans des pays déterminés ainsi que les attitudes intransigeantes, et se garder d'exploiter les droits de l'homme à des fins politiques, de viser sélectivement certains pays sans raison valable et d'appliquer deux poids deux mesures dans les travaux que l'Organisation des Nations Unies consacre aux droits de l'homme подчеркивает необходимость избегать политически мотивированных и предвзятых резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах, конфронтационных подходов, использования прав человека в политических целях, избирательного выбора отдельных стран на основе не относящихся к делу соображений и применения двойных стандартов в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека |
Souligne qu’il faut éviter les résolutions tendancieuses et inspirées par des motivations politiques sur la situation des droits de l’homme dans des pays déterminés ainsi que les attitudes intransigeantes, et se garder d’exploiter les droits de l’homme à des fins politiques, de viser sélectivement certains pays sans raison valable et d’appliquer deux poids deux mesures dans les travaux que l’Organisation des Nations Unies consacre aux droits de l’homme ; подчеркивает необходимость избегать политически мотивированных и предвзятых резолюций о положении в области прав человека в отдельных странах, конфронтационных подходов, использования прав человека в политических целях, избирательного выбора отдельных стран на основе не относящихся к делу соображений и применения двойных стандартов в работе Организации Объединенных Наций в области прав человека; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении vis sans fin в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова vis sans fin
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.