Vad betyder bocca i Italienska?

Vad är innebörden av ordet bocca i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder bocca i Italienska.

Ordet bocca i Italienska betyder mun, öppning, pip, trut, läppar, mule, mun, trut, käft, käft, mun, inflöde, inlopp, mynning, rör, tugga, tystlåten, lejongap, bra vibrationer, gapande, fängslande, läcker, gapande, oralt, det är hemligt, lycka till, håll käften, håll truten, håll klaffen, nynnare, utlopp, lejongap, rosenmun, knäppa igen, gapa, säga, hålla tyst, förbluffa, med vidöppen mun, med bred mun, håll käften för fan, dregla, drägla, gapa åt ngt, hänföra, förbluffa, förvåna, dålig smak, hålla tyst om ngt, muntorrhet, tjura, sura, fradga. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet bocca

mun

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha aperto la bocca per il dentista. // Il gatto spalancò la bocca in uno sbadiglio.
Han öppnade munnen för tandläkaren.

öppning

(entrata)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La bocca della grotta era piccola, ma l'interno era enorme.
Grottans öppning var liten, men insidan var enorm.

pip

(imboccatura)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La bocca della tanica di benzina era sagomata in modo che non si formassero gocce.
Pipen till bensindunken var formad så att den inte skulle droppa.

trut

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

läppar

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Fred mi diede un bacio in piena bocca.

mule

(bildlig, slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mun

(animale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Min hund börjar slicka sig runt munnen varje gång jag öppnar kylskåpet.

trut, käft

(slang, nedsättande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È tutto il giorno che Fred si riempie la bocca con il cibo altrui.

käft

sostantivo femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mun

(uomo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ogni volta che Sammy mangia pane e burro di arachidi si lecca la bocca.

inflöde, inlopp

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mynning

sostantivo femminile (armi)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Kyle guardò la bocca della pistola.

rör

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'acqua usciva dalla canna dell'annaffiatoio finendo sulle aiuole.

tugga

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il cane ha preso in bocca la palla.
Hunden tuggade på bollen.

tystlåten

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lejongap

(botanica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

bra vibrationer

(bildlig)

gapande

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La folla a bocca aperta era incantata dallo sconcertante trucco del mago.

fängslande

(väcker intresse)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

läcker

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Non riesco a controllarmi quando vedo un pezzo di torta così appetitoso.

gapande

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oralt

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Assumere due compresse al giorno per via orale.

det är hemligt

interiezione (figurato: è un segreto)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Non parlarne con nessuno. Acqua in bocca!

lycka till

interiezione (buona fortuna)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Quando è uscito dal suo camerino gli altri attori hanno esclamato: "In bocca al lupo!"

håll käften, håll truten, håll klaffen

(stai zitto!, chiudi la bocca!, taci!) (otrevlig)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)

nynnare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utlopp

sostantivo femminile (fiume, acque reflue, ecc.)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lejongap

sostantivo femminile (botanica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rosenmun

sostantivo femminile (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knäppa igen

verbo intransitivo (colloquiale) (informell)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

gapa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il mago si aspettava un applauso, ma il pubblico si limitò a guardare a bocca spalancata.

säga

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: dire [qlcs]) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Se pensavi che avesse torto, avresti dovuto aprire la bocca e dirlo!

hålla tyst

verbo intransitivo

förbluffa

(figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

med vidöppen mun

locuzione avverbiale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

med bred mun

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

håll käften för fan

(figurato, colloquiale) (otrevlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

dregla, drägla

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
I dipendenti avevano l'acquolina in bocca all'idea di poter avere un giorno libero.

gapa åt ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

I bambini guardavano a bocca aperta il cane che restava in equilibrio in cima a una palla.

hänföra

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Dan lasciò a bocca aperta i colleghi con la sua presentazione.

förbluffa, förvåna

(bildligt)

La gentilezza dei miei colleghi dopo l'incidente mi ha davvero sbalordito.

dålig smak

sostantivo maschile (figurato) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'episodio mi ha lasciato con l'amaro in bocca.

hålla tyst om ngt

(figurato: riservato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non è una persona amichevole: resta sempre abbottonato!

muntorrhet

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tjura, sura

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
So che sei seccato ma non storcere la bocca.

fradga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Credo che questo cavallo sia malato: ha la schiuma alla bocca.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av bocca i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.