Vad betyder déborder i Franska?

Vad är innebörden av ordet déborder i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder déborder i Franska.

Ordet déborder i Franska betyder översvämma, svämma över, svämma över, överträffa, kringgå, översvämning, spilla över, koka över, svämma över, flöda över, skvätta, skvätta, flöda, vika ner ngt, överskott, strömma, flöda, forsa, översvämning, skjuta ut, flöda, överflöda, överväldiga, svämma över, svämma över av ngt, spilla över i ngt, spilla över i ngt, svämma över, svämma över, översvämma, utstråla, bräddfull av ngt, bräddfylld av ngt, droppen, inkräkta, sticka ut från ngt, rågad med ngt, strålande av ngt, till bristningsgränsen, sticka ut, full av ngt, bubbla av ngt, gå ut över ngt, vara full av ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet déborder

översvämma, svämma över

verbe intransitif (bokstavligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau a débordé de l'évier et s'est répandue sur le sol.

svämma över

verbe intransitif

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je n'ai pas fermé le robinet à temps pour empêcher l'eau de déborder.

överträffa

(figuré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

kringgå

verbe transitif (Militaire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

översvämning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

spilla över

(bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le discours d'ouverture dépassa de dix minutes le temps imparti.

koka över

verbe intransitif (liquide)

Veillez à ce que l'eau dans la casserole ne déborde pas.

svämma över, flöda över

(rivière) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La rivière a débordé lorsque le barrage a lâché.
Floden svämmade över (or: flödade över) när dammen brast.

skvätta

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau a débordé du seau alors que j'étais en train de passer la serpillière.

skvätta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau dans les seaux débordait avec le mouvement du chariot.

flöda

(liquide)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vika ner ngt

verbe transitif (des draps)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La femme de chambre de l'hôtel avait débordé les draps et replié la couverture et laissé un chocolat sur l'oreiller.

överskott

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il y a une autre salle à manger disponible en cas de débordement de la première.

strömma, flöda, forsa

(stor mängd och kraft)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'eau coulait du bain.
Vattnet strömmade ut ur badet.

översvämning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le sol saturé est dû au débordement du récupérateur d'eau.

skjuta ut

(Technique)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

flöda, överflöda

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le pays abondait en tout ce que l'on pouvait souhaiter.

överväldiga

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Maggie est surchargée de travail en ce moment.

svämma över

(bildligt)

svämma över av ngt

(de bonheur,...)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il déborde de bonheur depuis qu'elle lui a demandé de l'épouser.

spilla över i ngt

(figuré) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Essaie de ne pas laisser tes problèmes personnels déborder sur ta vie professionnelle. Les troubles civils et les émeutes commencent à déborder sur d'autres banlieues.

spilla över i ngt

(figuré) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tania voyait que son travail allait de nouveau déborder sur le week-end.

svämma över

(figuré : de joie)

Le cœur de Jemina débordait de joie.

svämma över

verbe transitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tom a fait déborder la baignoire.

översvämma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La foule a débordé de l'auditorium.

utstråla

(figuré)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gary respire la confiance et le charme.

bräddfull av ngt, bräddfylld av ngt

(helt fylld)

droppen

nom féminin (figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase, je ne peux plus supporter tes insultes : je m'en vais !

inkräkta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le lierre de notre voisin empiète chez nous mais celui-ci refuse de le couper.

sticka ut från ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Arthur a saisi un morceau de rocher qui dépassait de la paroi de la falaise.

rågad med ngt

verbe transitif indirect

Le verre débordait de champagne.

strålande av ngt

(bildligt)

till bristningsgränsen

(figuré) (bildlig)

sticka ut

(familier)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Sa bedaine débordait de sa chemise qui s'était déboutonnée.

full av ngt

verbe transitif indirect (figuré : d'idées, d'énergie) (bildlig)

Le jeune professeur débordait d'idées nouvelles.

bubbla av ngt

(vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les enfants débordaient d'excitation. Les yeux de la vieille dame débordèrent de larmes à l'évocation de son défunt mari.

gå ut över ngt

(figuré) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sa frustration au travail débordait sur la vie à la maison.

vara full av ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Je suis pleine d'enthousiasme pour ce projet.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av déborder i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.