Vad betyder gạch i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet gạch i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder gạch i Vietnamesiska.

Ordet gạch i Vietnamesiska betyder tegelsten, tegel, murtegel, Murtegel. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet gạch

tegelsten

noun

Nó cho tôi thấy những viên gạch ở góc nền đang bị mòn.
Han visade mig några tegelstenar i husgrunden som börjat vittra sönder.

tegel

nounneuter

Sàn cung điện đã được gia cố bằng gạch.
Muren i palatset har förstärkts med 15 lager tegel.

murtegel

noun

Murtegel

Se fler exempel

Điều này nghe có vẻ kì lạ, nhưng tôi là một fan bự của những viên gạch bê tông.
Det här kanske låter konstigt, men är jag ett stort fan av betongblock.
Phán quyết của Tòa trong vụ kiện của Murdock đã chứng tỏ là một viên gạch cứng cáp trong bức tường bảo vệ bằng pháp luật.
Utslaget i fallet Murdock har visat sig vara en mycket viktig sten i den juridiska skyddsmuren.
Người cha 32 tuổi đi lần theo tiếng hét và đào xuyên qua đống gạch vụn cho đến khi anh tìm ra đứa con trai năm tuổi của mình và thi hài của người vợ đang mang thai, vẫn còn che chở cho đứa bé chín tháng của họ khỏi mái nhà sụp đổ.
Den 32-årige fadern följde ljudet av skrikandet och grävde sig igenom spillrorna tills han hittade sin femårige son och sin gravida hustrus kropp som fortfarande skyddade deras nio månader gamla barn från taket som rasat in.
Người ta có thể làm chóp ống khói bằng những tấm kim loại rẻ tiền, hoặc ngay cả từ gạch và bùn.
Huven kan till en låg kostnad tillverkas av plåt eller också av tegel och lera.
Mọi người nói rằng tôi nhưThị trưởng của khu phố Gạch.
Jag är på ett sätt borgmästarn i Brick Mansions.
Dân địa phương đã tìm thấy chứng cứ chứng tỏ thời đó Kitô giáo đã tồn tại trong khu vực thành phố này, và nhà thờ thánh Martin gồm nhiều gạch của La Mã được sử dụng lại, hoặc các spolia (các vật nghệ thuật cũ được sử dụng lại), cũng như các đoạn tường được lợp bằng ngói La Mã.
Lokala fynd visar att kristendomen fanns i området vid tiden, och kyrkan har många återanvända Romerska tegelstenar eller spolia, såväl som fullständiga sektioner av murar med Romerskt tegel.
Nếu bạn đọc bài này với con, khi nhìn thấy dấu gạch ngang (—) bạn hãy ngừng lại và khuyến khích con phát biểu ý kiến.
Om du läser tillsammans med ett barn kan du stanna upp vid de tre punkterna och låta barnet komma med egna tankar.
Trong 1 Nê Phi 15:6–7, hãy gạch dưới điều đã gây phiền phức cho các anh của Nê Phi và gây ra cãi vã.
Stryk under orsaken till brödernas dispyt i 1 Nephi 15:6–7.
Màn đầu cho thấy cách huấn luyện người học sửa soạn cho bài học bằng cách đánh dấu hoặc gạch dưới những chữ và câu then chốt trả lời trực tiếp nhất cho câu hỏi in trong sách.
Visa i den första hur man kan öva den man studerar med att förbereda sig för studiet genom att stryka under eller markera nyckelorden och meningar som mera direkt besvarar de tryckta frågorna.
Một số đã tìm ra hướng sử dụng mới cho những vật liệu truyền thống như gạch và gốm.
Vissa hittar uppfinningsrika lösningar med gamla material såsom tegel och terrakotta.
3 Hãy cho người học thấy giá trị của sự học hỏi: Bạn có thể chỉ cho người học thấy cuốn sách mà bạn dùng để học, trong đó bạn tô đậm hoặc gạch dưới các chữ và câu chính.
3 Visa den du studerar med värdet av studium: Du kanske kan visa den du studerar med din egen studiebok i vilken du har strukit under ord och grupper av ord som är viktiga.
Ví dụ, anh có thể trong phút chốc gạch được hết các câu trả lời cho bài học Tháp Canh, song như vậy có nghĩa anh đã học kỹ nội-dung bài không?
Han kan till exempel stryka under svaren i studieartiklarna i Vakttornet på en kort stund, men innebär det att han har studerat stoffet?
Dấu gạch ngang đó là khoa học.
Strecket är vetenskapen.
Tôi sẽ đập cậu bằng viên gạch nếu cậu dám...
Jag kommer pund dig med en tegelsten om du gör!
Dường như Giô-sép biết rõ từng viên gạch, từng vết nứt trên tường.
Han visste precis hur varje sten och spricka i väggarna såg ut.
Viết lời phát biểu sau đây lên trên bảng, bỏ ra những chữ đã được gạch dưới: “Hãy tìm kiếm sự hiểu biết, ngay cả bằng cách học hỏi và cũng bằng đức tin.”
Skriv följande uttalande på tavlan men utelämna understrukna ord. ”Sök lärdom, ja, genom studier och även genom tro.”
Ông giận dữ giật lấy hộ chiếu từ tay chúng tôi và gạch bỏ dòng chữ đó.
Han ryckte ilsket passen ur händerna på oss och strök över de orden.
Chúng tôi muốn tích hợp mọi tương tác trên thế giới vào những " viên gạch " có thể sử dụng dễ dàng.
Vi vill göra varenda interaktion i världen till ett block som är redo för användning.
Nếu âm thanh dội lại từ tường không màn, sàn gạch, ghế xếp bằng nhôm thì sao?
Vad skulle hända när ljudet återkastades av odraperade väggar, kaklade golv och fällstolar av metall?
Khu phố Gạch
Brick Mansions.
Và khi trình bày, đừng sử dụng những gạch đầu dòng.
Och när du presenterar ditt arbete, strunta i punktlistorna.
Đọc 1 Nê Phi 12:19, và gạch dưới các lý do tại sao dân Nê Phi đã bị hủy diệt.
Läs 1 Nephi 12:19 och stryk under orsakerna till att nephiterna förgjordes.
Chúng tôi lấy bùn làm gạch.
Vi gjorde tegelstenar av lera.
Bây giờ, hóa ra đất trên sao Hỏa, nhìn chung, rất tốt để làm gạch.
Det visar sig att jorden på Mars, i stort sett är perfekt för att göra tegel.
Đó là một căn nhà thông thường bằng gạch có hai phòng.
Hans familj samlades också.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av gạch i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.