Vad betyder girare i Italienska?

Vad är innebörden av ordet girare i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder girare i Italienska.

Ordet girare i Italienska betyder snurra, svänga, vända, svänga, vända, snurra runt, vridning, vända, svänga, svänga in i ngt, svänga in på ngt, röra på sig, veva ngt, snurra, resa, svänga av, snurra runt, spela in, snurra runt, filma, köra omkring, sätta på, slå på, gira, spinna, spinna runt, rotera, cirkulera, svänga, rotera, cirkulera, gå runt, röra på sig, vända på ngt/ngn, snurra, snurra på ngt, röra sig fort, svänga, hänga med, snurra, svänga av, svänga, snurra, vända, växla, i omlopp, sköta, snurra, vandra, promenera, virvla, ta sig runt, röra sig, ligga och skräpa, knäppa, vända, pivotera, gå runt, svänga av, överlämna ngt till ngn, cirkulera, filma, runt, filma, köra runt, rotera, springa omkring, snurra runt, se till ngn, resa runt, driva omkring, surra, zick-zacka, gå runt ngt, få ngt att vända, slita hund, busköra, svänga vänster, svänga höger, titta bort, gå på tomgång, ge ngn en kalldusch, irritera, snurra, gå krogrunda, rotera runt ngt, prata runt ngt, snurra runt, sno, tvinna, skicka vidare, tassa på tå, gå på tå, driva, kretsa runt ngn/ngt, skriva under, sprida rykte om ngt, ryktas att göra ngt, kanta, korsa, tomgå, bära, gå runt ngt, vänstersväng, köra längs med, spola. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet girare

snurra

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
I dischi di vinile girano sopra il piatto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Istället för att gunga fram och tillbaka på gungorna fick barnen dem att snurra.

svänga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Alla fine dell'isolato gira a sinistra.
Vid slutet av kvarteret, sväng vänster.

vända

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha girato il vaso in modo che fronteggiasse la stanza.
Han vred på vasen så att den skulle vara vänd mot rummet.

svänga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vända

verbo transitivo o transitivo pronominale (sottosopra)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha girato il foglio di modo che non potessi vedere cosa c'era scritto.

snurra runt

vridning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sarebbe opportuno ruotare il vaso per poter vedere il motivo.

vända

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ci dirigeremo a nord dopo aver virato.

svänga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La strada curvava.

svänga in i ngt, svänga in på ngt

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Alla fine della strada, svolta nel vialetto.

röra på sig

(viaggiare: informale) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.

veva ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (una manovella)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Questa torcia si alimenta girando la manovella.

snurra

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Gira la ruota più veloce che puoi.
Snurra hjulet så snabbt du kan.

resa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Abbiamo girato l'Italia l'estate scorsa.

svänga av

(di veicolo: abbandonare una strada)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

snurra runt

(figurato: testa) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.

spela in

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografico)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Stanno girando il film in Canada.
De spelar in filmen i Kanada.

snurra runt

verbo intransitivo (sbandamento)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
A Elena girava la testa mentre cercava di assorbire tutte le informazioni. // Queste montagne russe mi fanno girare la testa.

filma

(cinematografia)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Hanno girato tutto il giorno ma hanno ottenuto le scene che volevano.

köra omkring

verbo intransitivo (in auto)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sally girava per la città a bordo della sua nuova macchina e salutava con la mano i suoi amici.

sätta på, slå på

verbo transitivo o transitivo pronominale (attivare)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ha girato l'interruttore e l'albero di Natale si è acceso.

gira

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

spinna, spinna runt

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il volano gira quando viene data corrente.
Svänghjulet spinner (or: spinner runt) när strömmen slås på.

rotera, cirkulera, svänga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

rotera, cirkulera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

gå runt

verbo intransitivo

Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.

röra på sig

verbo intransitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vända på ngt/ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Lo chef girò l'omelette per rosolare appena l'altra parte.

snurra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.
Dan skruvade på burklocket för att öppna det.

snurra på ngt

röra sig fort

(muoversi energeticamente)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mary girò per tutta la casa alla ricerca delle chiavi.

svänga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Devi girare a sinistra al bivio.
Du måste svänga vänster vid vägskälet.

hänga med

verbo intransitivo (colloquiale) (vardaglig)

Gira con un le persone sbagliate.

snurra

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La banderuola segnavento roteava nel vento.

svänga av

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Una volta raggiunto l'albero, gira a sinistra.

svänga

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La porta ruotò e si chiuse mentre la finestra roteò spalancandosi.

snurra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

vända

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tim vände kortet för att titta på baksidan.

växla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ian azionò l'interruttore e la luce si accese.

i omlopp

(diceria, voce)

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Det går rykten om att företaget ska säljas.

sköta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Maria lät datorprogrammet köra över natten.

snurra

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.

vandra, promenera

verbo intransitivo (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Adam passeggiava sulla spiaggia.
Adam vandrade (or: promenerade) längs stranden.

virvla

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le pale del mulino roteavano lentamente al vento.

ta sig runt

verbo intransitivo (informale)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ieri Parigi, la prossima settimana Sydney. Giri parecchio tu!

röra sig

verbo intransitivo

Mario dovrebbe smettere di girare da un posto all'altro e trovare un lavoro fisso.

ligga och skräpa

verbo intransitivo (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Hai detto che avresti tosato l'erba ma non hai fatto altro che girare per casa tutto il giorno.

knäppa

(con un dito)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vända

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Girate il pollo una volta durante la cottura.

pivotera

(formell)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå runt

(malattie)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

svänga av

verbo intransitivo (da una strada)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il navigatore satellitare disse a Evie di svoltare all'uscita successiva.

överlämna ngt till ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il direttore editoriale ha mandato il testo finale in stampa.

cirkulera

verbo intransitivo (voci, notizie)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Gira voce che stai mettendo le corna a Tim.

filma

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Oggi il regista ha filmato tre scene del film.

runt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ci sono voci in giro.

filma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La troupe comincerà presto a filmare.

köra runt

(in automobile)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Li ho visti che andavano in giro con la macchina di tuo fratello.

rotera

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La Terra ruota intorno al proprio asse.

springa omkring

(folla)

Nella fiera c'era ovunque un gran brulicare di gente.

snurra runt

verbo intransitivo

La Terra gira intorno al suo asse.

se till ngn

Incerta sul da farsi, Sue guardò Mark che era seduto alla sua sinistra.

resa runt

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

driva omkring

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Sono stati arrestati dalla polizia quattro giovani visti a gironzolare nei pressi del luogo del fatto.

surra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

zick-zacka

(di segni incrociati)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il cortile anteriore era ricoperto da segni di pneumatici

gå runt ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.

få ngt att vända

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La decisione degli Stati Uniti di entrare in guerra contribuì a cambiare il corso degli eventi e permise agli Alleati di vincere.

slita hund

verbo intransitivo (ricerca di lavoro) (bildlig: anstränga sig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

busköra

verbo intransitivo (i stulen bil)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

svänga vänster

verbo intransitivo

svänga höger

verbo intransitivo

Quando arrivi al semaforo gira a destra in Buck Street.

titta bort

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Vichy girò le spalle e contò fino a cinquanta mentre noialtri ci nascondevamo.

gå på tomgång

verbo intransitivo (motori)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge ngn en kalldusch

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando ruppe la sua relazione con Piero, quelli che credeva amici le voltarono le spalle.

irritera

verbo transitivo o transitivo pronominale (volgare: dare fastidio)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quello lì mi sta davvero sul cazzo!

snurra

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå krogrunda

rotera runt ngt

verbo intransitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La Terra ruota intorno al sole.

prata runt ngt

(figurato: argomenti)

snurra runt

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Perché mi sento stordito quando giro su me stesso?

sno, tvinna

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le majorette fecero roteare le aste.

skicka vidare

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Prendi un biscotto e poi falli girare.

tassa på tå, gå på tå

verbo intransitivo (figurato: argomento) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Stufo di girare intorno all'argomento, il suo capo arrivò al punto e lo licenziò.

driva

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

kretsa runt ngn/ngt

(figurato)

Edwin pensa che il mondo giri intorno a lui.

skriva under

verbo transitivo o transitivo pronominale (assegni)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il banchiere ha chiesto al cliente di girare l'assegno apportando una firma sul retro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Du måste skriva under kontraktet för att det ska gälla.

sprida rykte om ngt

(impersonale, seguito da proposizione)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Corre voce che l'anno prossimo sarà costruito un nuovo complesso residenziale nella periferia della città.

ryktas att göra ngt

verbo intransitivo (impersonale)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kanta

(basket: anello) (slang)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La palla girò intorno al cesto.

korsa

verbo intransitivo (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'autore girò in lungo e in largo per il paese facendo sessioni di autografi.

tomgå

verbo intransitivo (motore)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Peter ha fatto girare al minimo la sua auto mentre si trovava al semaforo.
Peter lät sin bil gå på tomgång vid trafikljuset.

bära

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Porta sempre con sé un coltello per difesa personale.
Han bär alltid kniv för att skydda sig.

gå runt ngt

verbo intransitivo (eller köra, springa etc)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla.

vänstersväng

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gira a sinistra al terzo semaforo.

köra längs med

verbo intransitivo

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se fai questa strada, ti toccherà passare fuori da Glasgow.

spola

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il registratore stava leggendo il nastro in sottofondo.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av girare i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.