Vad betyder học sinh i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet học sinh i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder học sinh i Vietnamesiska.

Ordet học sinh i Vietnamesiska betyder student, studentska, elev. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet học sinh

student

nouncommon

Tôi không chỉ học được từ các học sinh, mà còn từ các bậc phụ huynh.
Jag har lärt av studenter och av studenters föräldrar.

studentska

nouncommon

elev

nounneuter

Yêu cầu học sinh khác ra trước lớp học và đứng bên cạnh em học sinh đầu tiên.
Be en annan elev att komma och ställa sig bredvid den första eleven.

Se fler exempel

(Học sinh có thể đưa ra các câu trả lời khác nhau.
(Eleverna kanske kommer med olika svar.
Mời một học sinh đọc to Mô Rô Ni 8:25–26.
Be en elev läsa Moroni 8:25–26 högt.
Học sinh của tôi nói rằng tôi nên thực sự nghiêm túc xem xét việc phòng thân.
Mina studenter sade att jag verkligen borde överväga att skaffa mig skydd av något slag.
Màu xanh lá cây có nghĩa là học sinh đã đạt đến trình độ thành thạo.
Grönt betyder att eleven redan behärskar det.
Yêu cầu một học sinh đọc to Giáo Lý và Giao Ước 50:14, 22.
Be en elev läsa Läran och förbunden 50:14, 22 högt.
Giống như cha của ông, ngây thơ như 1 cậu học sinh
Precis som er far! Uppspelt som en skolpojke.
Học sinh: Cháu không biết.
Barn: Jag vet inte.
Chỉ định mỗi học sinh một số ở giữa số 1 và số 4.
Tilldela varje elev ett nummer mellan 1 och 4.
Còn ở Beslan, học sinh bị bắt làm con tin và bị sát hại cách tàn nhẫn”.
I Beslan har vi sett barn bli tagna som gisslan och bli brutalt mördade.”
Giải thích rằng các học sinh sẽ thấy một ví dụ của điều này trong 2 Nê Phi 28.
Berätta för eleverna att de kommer se ett exempel på detta i 2 Nephi 28.
Mời một vài học sinh khác cũng làm như vậy.
Inbjud några andra elever att göra detsamma.
Tôi quay lại chào hỏi hai em học sinh cũ trong lớp giáo lý của tôi.
Jag vände mig om och där stod två av mina före detta seminarieelever.
Tôi có nghe nói rằng có 93% học sinh chấp nhận tiếp tục lên đại học.
Det senaste jag hörde var att 93 procent hade blivit antagna på ett college.
Mời các học sinh cam kết đọc hết Sách Mặc Môn trong năm nay.
Be eleverna fatta ett personligt beslut att läsa hela Mormons bok i år.
Hãy hỏi những câu hỏi sau đây để giúp các học sinh phân tích các câu này:
Ställ följande frågor för att hjälpa eleverna att analysera de här verserna.
Học sinh đang chạy khắp nơi ở cái trường chết tiệt này.
Eleverna kör över hela jävla skolan.
Để giúp học sinh hiểu được nguyên tắc này, hãy hỏi:
För att hjälpa eleverna förstå den här principen, frågar du:
Và em học sinh đáp: “Chúng ta có thể bỏ phiếu về vấn đề này!”
Och eleven svarade: ”Vi kan rösta!”
Mời một vài học sinh thay phiên nhau đọc to từ Mô Si A 1:3–8.
Låt några elever turas om att läsa högt ur Mosiah 1:3–8.
Mời một học sinh đọc lời phát biểu sau đây của Chủ Tịch Benson:
Be en elev läsa följande uttalande av president Benson:
Mời học sinh báo cáo điều họ tìm ra.
Be eleverna berätta vad de upptäcker.
Mời một học sinh đọc to lời phát biểu của Anh Cả Dallin H.
Be en elev att högt läsa följande uttalande av äldste Dallin H.
(Khuyến khích học sinh hành động theo các câu trả lời cho câu hỏi này).
(Uppmuntra eleverna att omsätta sina svar på den här frågan i handling.)
Xanh lá cây chỉ để đó làm những học sinh khác trông tốt hơn
Grönt är bara där för att få dom andra att se bättre ut.
Các anh chị em có thể muốn khuyến khích học sinh tô đậm cụm từ này).
Uppmuntra gärna eleverna att markera det här uttrycket.)

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av học sinh i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.