Vad betyder kiện cáo i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet kiện cáo i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kiện cáo i Vietnamesiska.

Ordet kiện cáo i Vietnamesiska betyder stämma, uppföra, väcka åtal, lagsöka, dåd. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet kiện cáo

stämma

(sue)

uppföra

väcka åtal

(sue)

lagsöka

(sue)

dåd

Se fler exempel

6 Đức Giê-hô-va cũng có “sự kiện-cáo” đối với thế gian bất lương ngày nay.
6 Jehova har på liknande sätt ”en rättstvist” med denna oärliga värld.
7 Thật vậy, khi kiện cáo nhau là anh em đã thất bại rồi.
7 Bara det att ni drar varandra inför rätta är ett misslyckande.
Vì Đức Giê-hô-va kiện cáo dân ngài;
för Jehova har en rättstvist med sitt folk.
Phao-lô nói tiếp: “Anh em có sự kiện-cáo nhau, là phải tội rồi.
Paulus tillade: ”Det [är] ... på det hela taget ett nederlag för er att ni har rättssaker med varandra.
Ai có thể kiện cáo tôi?
Vem kan anklaga* mig?
Tôi e là sẽ không thể kiện cáo gì.
Inte mycket av en lagöverträdelse, är jag rädd.
Im lặng trước những kẻ kiện cáo
Tyst inför sina anklagare
Dù thế nào đi nữa, Đức Giê-hô-va sắp sửa kiện cáo dân Giu-đa.
Hur som helst framför Jehova nu sin anklagelse mot Juda.
“Đức Giê-hô-va có sự kiện-cáo với dân đất nầy [nước Y-sơ-ra-ên]”.
”Jehova har en rättstvist med landets invånare.”
8 Đừng hấp tấp lao vào kiện cáo,
8 Kasta dig inte in i en rättstvist,
+ Rồi ta sẽ mang nó sang Ba-by-lôn để kiện cáo vì nó bất trung với ta.
+ Jag ska föra honom till Babylon, och där ska jag ställa honom till svars för att han har varit illojal mot mig.
Anh em đồng đạo kiện cáo nhau (1-8)
Bröder drar varandra inför rätta (1–8)
Tại sao những người lãnh đạo tôn giáo kiện cáo Phao-lô?
Varför framförde religiösa ledare anklagelser mot Paulus?
Tôi e là sẽ không thể kiện cáo
Inte mycket av en lagöverträdelse, är jag rädd
Ngươi sẽ kết án mọi lưỡi dấy lên để kiện cáo ngươi.
och den som talar emot dig i rätten ska du fälld.
Cô ta quay lại Mĩ, bỏ qua việc kiện cáo quay lại với ông bố.
Hon återvänder till USA och tar tillbaka stämningen flyttar in hos sin far.
Vì 40% các vụ kiện cáo năm ngoái của chúng tôi là liên quan đến House.
För 40% av stämningarna förra året gällde House.
Hắn ngày đêm kiện cáo họ trước Đức Chúa Trời!
Han anklagar dem inför Gud dag och natt!
+ 35 Ta sẽ đưa các ngươi vào hoang mạc của các dân và kiện cáo các ngươi tại đó, mặt đối mặt’.
+ 35 Jag ska föra er till folkens vildmark, och där ska jag ställa er till svars, ansikte mot ansikte.
Khải-huyền 12:10 nói hắn là “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”.
I Uppenbarelseboken 12:10 omtalas Satan som ”våra bröders anklagare, ... som anklagar dem dag och natt inför vår Gud”.
Sứ đồ Phao-lô có đề cập đến việc kiện cáo giữa anh em đồng đạo. Điều này được ghi nơi 1 Cô-rinh-tô 6:1-8.
I Första Korinthierna 6:1–8 tog aposteln Paulus upp frågan om rättstvister mellan medtroende.
Song, khi trừng phạt những kẻ kiện cáo Đa-ni-ên, ắt hẳn vua đã chuốc lấy oán hờn của các quan chức còn lại.
Men genom att straffa Daniels anklagare måste Darius ha ådragit sig de övriga ämbetsmännens fiendskap.
Kinh Thánh miêu tả Sa-tan là “kẻ kiện-cáo anh em [Đấng Christ], kẻ ngày đêm kiện-cáo [họ] trước mặt Đức Chúa Trời”.
Satan beskrivs som ”[Kristi] bröders anklagare ..., han som anklagar dem dag och natt inför vår Gud”.
Vụ kiện cáo được cho rằng Hunt đã thực hiện nhiều hành vi gian lận và trộm cắp đối với sự bần cùng của thành phố.
Rättegången gällande att Hunt begått svindleri mot stadens mest utsatta.
Để trừng phạt công minh, nhà vua tức khắc cho ném những kẻ kiện cáo Đa-ni-ên và gia đình họ vào hang sư tử.
Kungen lät omedelbart kasta Daniels anklagare och deras familjer i lejongropen som vedergällning.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av kiện cáo i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.