Vad betyder ngẫu hứng i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet ngẫu hứng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ngẫu hứng i Vietnamesiska.
Ordet ngẫu hứng i Vietnamesiska betyder improvisera. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet ngẫu hứng
improviseraverb Thông thường chúng tôi sẽ đưa ra một chiến thuật rất ngẫu hứng để cố và đánh lại chiến thuật của họ. Vanligtvis brukade vi komma fram till en väldigt improviserad strategi för att försöka bekämpa deras strategi. |
Se fler exempel
183 26 “Tình dục ngẫu hứng” là sai? 183 26 Hur ska man se på tillfälligt sex? |
183 “Tình dục ngẫu hứng” 183 Tillfälligt sex |
Không phải Môi-se do ngẫu hứng mà đổi tên cho Giô-suê. Josuas namnändring kan inte ha varit något som gjordes utan djupare eftertanke. |
Những bản nhạc ngẫu hứng thường ca tụng những biến cố hoặc nhân vật anh hùng. De ursprungliga rapsodierna hyllade ofta heroiska bedrifter eller gestalter. |
Bạn có thể tìm thấy lớp học nhạc ngẫu hứng mới nhất. Du kan hitta information om den senaste musikkonserten. |
Họ tới những quán cà phê, nơi họ kể chuyện trước đám đông, thường là ngẫu hứng. De gick till caféer, där de berättade en historia inför publik, ofta improviserade de. |
Bạn thích làm theo ngẫu hứng thay vì bị trói buộc bởi những kế hoạch. Du vill inte vara styrd av ett schema utan kunna göra vad du känner för. |
“Tình dục ngẫu hứng” là sai? Hur ska man se på tillfälligt sex? |
Biết tại sao “tình dục ngẫu hứng” là sai trái Ta reda på varför tillfälligt sex är fel |
Em không thể sống ngẫu hứng như anh, Adam. Jag kan inte leva i stunden, som du, Adam. |
Vụ giết người này là ngẫu hứng dựng lên thành bộ phim Natural Born Killers. Titeln är en referens till Natural Born Killers. |
Lúc đó anh làm ngẫu hứng đấy. Jag improviserade. |
Mỗi lần khi tôi tung hứng Tôi sử dụng sự ngẫu hứng. Varje gång jag gatujonglerar så använder jag improvisation. |
Bach là một nhà ngẫu hứng tuyệt vời với một tâm hồn của bậc thầy chơi cờ. Bach var en begåvad improvisatör med ett sinne som en schackmästare. |
Tình dục ngẫu hứng và đồi bại được phô bày như hứng thú và đáng chuộng. Tillfälliga sexuella förbindelser och perverst sex framställs som spännande och önskvärt. |
Ngâm sĩ biểu diễn hoàn toàn ngẫu hứng và thường có tiếng sáo đệm theo. Hihier är mycket aktiva och låter ofta. |
Bây giờ sự ngẫu hứng là sự nâng cao vị thế bởi vì nó đón nhận những điều chưa biết. Improvisation ger makt det välkomnar det okända. |
Nhạc ngẫu hứng (rhapsody) là một bản nhạc với những khúc nhạc khác nhau phát sinh do sự cảm hứng cuồng nhiệt. En rapsodi är ett musikstycke i fri form. |
Thông thường chúng tôi sẽ đưa ra một chiến thuật rất ngẫu hứng để cố và đánh lại chiến thuật của họ. Vanligtvis brukade vi komma fram till en väldigt improviserad strategi för att försöka bekämpa deras strategi. |
Nhà thơ này cũng là người sáng tác 3 bài thơ cho Nhà Thơ (Lương Triều Vĩ đóng) đọc trong những phút ngẫu hứng. Dikterna skall vara originaltexter framförda av poeten själv inom en tidsram av tre minuter. |
Hãy nhớ rằng “tình dục ngẫu hứng” không phải là chuyện nhỏ đối với Đức Giê-hô-va, và bạn cũng nên có quan điểm đó. Kom ihåg att Jehova Gud ser mycket allvarligt på tillfälliga sexuella förbindelser, och det bör du också göra. |
Và bắt đầu có một sự khác biệt thực sự ở điểm này giữa nghệ thuật của sự ngẫu hứng và nghệ thuật của sự kết hợp. Här började en skillnad att uppstå mellan konsten att improvisera och konsten att komponera. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av ngẫu hứng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.