Vad betyder nota i Italienska?

Vad är innebörden av ordet nota i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nota i Italienska.

Ordet nota i Italienska betyder meddelande, not, not, not, fotnot, ton, ton, meddelande, meddelande, kommentering, kommentar, ingress, uppteckning, kommentar, kommentar, lägga märke till ngn/ngt, märka, notera, på någons radar, märka, upptäcka, märka, lägga märke till, få syn på ngt/ngn, märka, yttra, få syn på, uttalad, känd, framstående, ryktbar, känd, välkänd, allmänt accepterad, känd, berömd, celeber, accepterad, ökänd, identifierad, känd, välkänd, bekant, anmärkningsvärd, anmärkningsvärd, signifikant, krydda, tillsats, anmärkningsvärd, uppfattbar, inte observant, ouppmärksam, nota bene, kännetecken, utgiftskonto, fotnot, marginalanteckning, tillgodokvitto, skuldsedel, notera, ta anteckningar om ngt, noterbart för ngt, formell kritik, skriva ner, notera, grundton, bestämmande sats, pizzicato, skriva upp ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nota

meddelande

(bigliettino, promemoria)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli ho scritto una nota sull'ora dell'incontro e gliel'ho lasciata sulla scrivania.
Jag skrev honom ett meddelande om tiden för mötet och lade det på hans skrivbord.

not

sostantivo femminile (musicale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il flautista ha suonato una nota dolce.
Flöjtisten lät en skön not ljuda.

not

sostantivo femminile (musicale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Segui le note sullo spartito! Non improvvisare!
Följ noterna i musiken! Gissa inte bara!

not, fotnot

sostantivo femminile (a piè di pagina)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hai letto la nota in fondo alla pagina?
Läste du noten (or: fotnoten) längst ner på sidan?

ton

(tono)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quando lo studente si è di nuovo comportato male, l'insegnante aveva una nota di ammonimento nella sua voce.

ton

(sapore)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In questa salsa c'è una nota di noce, non credi?

meddelande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mi ha lasciato un biglietto sulla scrivania chiedendo di richiamarla.

meddelande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il giardiniere ha lasciato sulla porta di Tom una nota con un avviso.

kommentering

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kommentar

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ingress

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nota accanto alla mappa indica che le linee blu rappresentano i fiumi.

uppteckning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il capitano ha lasciato una testimonianza sul suo diario.
Kaptenen har lämnat en notering i sin logg.

kommentar

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ho aggiunto i miei commenti a margine.

kommentar

(allmänt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'osservazione di Natasha sul senso dell'abbigliamento di Rick fece centro e lui iniziò a fare qualche sforzo in più per il suo aspetto.

lägga märke till ngn/ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ti ha notato o no?
Har han lagt märke till dig än?

märka

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Hai notato che era ubriaco?
Märkte du att han var full?

notera

verbo transitivo o transitivo pronominale (osservare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha notato che lui non indossava il suo anello.
Hon noterade att han inte bar sin ring.

på någons radar

verbo transitivo o transitivo pronominale (accorgersi di [qlcs]) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

märka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Glenn ha notato l'odore di gas.

upptäcka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tornando a casa ieri sera ho notato un nuovo ristorante.

märka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ha notato il suo dispiacere e ha risposto adeguatamente.

lägga märke till

verbo transitivo o transitivo pronominale (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il buco nella recinzione che Jim aveva notato il giorno prima era diventato più grande.

få syn på ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando ho intravisto il mio aspetto allo specchio, sono tornata immediatamente all'armadio per cambiarmi.

märka

(al condizionale)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Lo diresti che sono ingrassato di cinque chili?

yttra

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
John osservò: "È stato molto coraggioso."

få syn på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il poliziotto ha individuato il criminale e ha cominciato a rincorrerlo.
Polismannen fick syn på brottslingen och började springa efter honom.

uttalad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il candidato era un noto socialista e ottenne pochissimi voti in quel paese capitalista.

känd

aggettivo (matematica)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Se x e y sono noti possiamo trovare z.

framstående

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La torre Eiffel è un illustre monumento di Parigi.

ryktbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il padre illustre di Tina aveva grosse aspettative per la figlia.

känd

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
È un noto serial killer.

välkänd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Molti attori e attrici sono famosi in tutto il mondo.

allmänt accepterad

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
È un fatto noto che l'acqua marina sia salata.

känd, berömd, celeber

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Non ho mai desiderato essere famoso.
Jag ville aldrig bli berömd.

accepterad

aggettivo (godkänd)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ruth è un'esperta riconosciuta di storia greca antica.

ökänd

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Finalmente il famigerato boss criminale è stato messo in prigione.

identifierad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Si accettano donazioni solo da persone note.

känd

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
È famoso per le sue proteste di strada.

välkänd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La pressa per l'aglio è un oggetto domestico di uso comune.

bekant

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
È un volto conosciuto qui da queste parti.

anmärkningsvärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

anmärkningsvärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

signifikant

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Questo è un risultato notevole nella storia della nostra nazione.

krydda, tillsats

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

anmärkningsvärd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La sua tesi è notevole soprattutto per la totale mancanza di riferimenti bibliografici.

uppfattbar

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Non ci sono differenze apprezzabili tra i due candidati.

inte observant

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ouppmärksam

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

nota bene

interiezione (formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

kännetecken

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha delle caratteristiche che la fanno emergere dalla massa.

utgiftskonto

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La responsabile ha segnato il pranzo di lavoro nella nota spese.

fotnot

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
In un nota a fondo pagina è scritto che i soldi furono poi trovati.

marginalanteckning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un bravo insegnante non si limita a mettere un voto sull'elaborato, ma aggiunge delle note a margine per aiutare lo studente.

tillgodokvitto

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skuldsedel

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ufficio conserva scrupolosamente le note di debito ufficiali.

notera

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Prendete tutti nota: dobbiamo finire il progetto entro oggi!

ta anteckningar om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

noterbart för ngt

locuzione aggettivale

L'arte di Frida Kahlo è degna di nota per il suo uso del simbolismo religioso.

formell kritik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'esercito votò una nota di censura ufficiale quando fu scoperto il colpevole del vandalismo.

skriva ner

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

notera

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

grundton

sostantivo femminile (musica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quando ascoltate la melodia dovreste essere in grado di riconoscere la tonica.

bestämmande sats

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pizzicato

sostantivo femminile (suonata con la tecnica del pizzicato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

skriva upp ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Un'altra infrazione e dovrò scriverti una nota.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nota i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.