Vad betyder tiếng chim hót i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet tiếng chim hót i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tiếng chim hót i Vietnamesiska.
Ordet tiếng chim hót i Vietnamesiska betyder rör, se pipe, lina, sjunga, sy upp. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet tiếng chim hót
rör(pipe) |
se pipe(piping) |
lina(pipe) |
sjunga(pipe) |
sy upp(pipe) |
Se fler exempel
(Tiếng chim hót) (Kvitter) |
Tại sao bạn dừng chân lắng nghe tiếng chim hót líu lo trên cành lá? Varför stannar vi upp och lyssnar till fåglar som sitter i trädtopparna och sjunger sina glada sånger? |
Con thấy âm thanh của máy bay khác biệt thế nào với tiếng chim hót? Och hur skulle du beskriva ljudet av ett flygplan jämfört med fågelkvitter? |
Tiếng suối róc rách, tiếng chim hót, và tiếng côn trùng rả rích, êm tai như tiếng nhạc? En porlande bäck, fåglarnas sång eller insekternas surr? |
Tại sao tôi lại trao quyền được nghe tiếng chim hót cho một con người à? Varför gav jag en människa kraften med att kunna höra. |
Không có tiếng chim hót cả hai ngày nay rồi. Jag har inte hört en fågel på två dagar. |
Bạn có bao giờ dừng lại lắng nghe tiếng chim hót du dương không? Har du någon gång blivit avbruten i dina göromål av en fågels vackra sång? |
Bạn có thích thưởng thức hoa đẹp, hương thơm của hoa hồng, tiếng chim hót không? UPPSKATTAR du vackra blommor, rosornas väldoft, fåglarnas sång? |
Chúng tôi còn có thể nghe tiếng chim hót nữa. Vi hörde fåglarna sjunga. |
Tai chúng ta nghe được tiếng chim hót lảnh lót. Med våra öron kan vi höra och njuta av harmonisk fågelsång. |
Đặc biệt hơn, Messiaen còn sử dụng tiếng chim hót cho tác phẩm của mình. Messiaen använde också ofta teman från fågelsång i sina verk. |
Tôi gửi đến các bạn một đoạn tiếng chim hót, sẽ rất tốt cho bạn. Jag lämnar er med mer fågelsång, vilket är bra för er. |
Những tiếng chim hót, sâu trong nền của cuộc điện thoại, có thể chúng ở trong một khu rừng. Fågelsången i bakgrunden av samtalet placerar dem i skogen. |
Lẽ nào bạn không vui thích khi nghe tiếng chim hót và tiếng lá xào xạc trước làn gió nhẹ? Och njuter du inte av fåglarnas sång och ljudet av vinden som susar i löven? |
Không ai còn nghe tiếng chim hót, chỉ nghe tiếng trẻ con khóc đòi mẹ hay cha, anh hay chị đã mất”. Man kan inte längre höra någon fågelsång, bara barn som gråter över att de mist en mamma eller en pappa, en bror eller en syster.” |
Bạn cảm thấy thế nào khi lắng nghe tiếng chim hót líu lo hoặc một đứa trẻ tập nói những tiếng đầu đời? Hur känner du när du hör vacker fågelsång eller hör ett litet barn säga sina första ord? |
Chỉ có tiếng suối róc rách và tiếng chim hót líu lo phá vỡ bầu không khí yên tĩnh của buổi ban mai. Det enda som bröt tystnaden var en porlande bäck och lite fågelsång. |
Bạn nghe tiếng lá xào xạc, tiếng nước chảy róc rách qua đá, tiếng chim hót gọi nhau và tiếng côn trùng vo ve. Du hör löven som rasslar, vattnet som porlar över stenarna, fåglarna som sjunger och insekterna som surrar. |
Chúng ta cảm thấy được sự yêu thương này khi nghe tiếng thác đổ, tiếng chim hót và giọng nói của những người thân yêu. Vi förnimmer Guds kärlek genom hörseln när vi lyssnar till ljudet av ett vattenfall, till fågelsång och till rösterna av dem vi älskar. |
1 Theo bạn nghĩ thì ai cho chúng ta những điều kỳ diệu này: cảnh vật mỹ miều, hoàng hôn sặc sỡ, bầu trời đêm đầy sao, tiếng chim hót du dương? 1 Vackra landskap, färgrika solnedgångar, en stjärnbeströdd natthimmel, välljudande fågelsång — vem tillskriver du äran för dessa behagliga ting? |
Khi cảm nhận làn gió mơn man, tắm mình trong nắng ấm áp, thưởng thức trái cây chín mọng hay lắng nghe tiếng chim hót ngân nga, chúng ta cảm thấy thích thú. En bris som smeker kinden, solens värmande strålar, smaken av en saftig frukt, ljudet av fågelsång – det får oss att må bra. |
Thật là một niềm vui khi dùng khả năng đó để nghe người khác đọc và giải thích Lời Đức Chúa Trời, cũng như nghe tiếng gió thổi cây xào xạc, tiếng trẻ con cười, tiếng chim hót! Vilken glädje att kunna använda den förmågan till att höra Guds ord läsas och förklaras och till att höra vindens sus i träden eller ett barns skratt och en fågels sång! |
Nhờ các giác quan nên chúng ta vui thích nhiều điều trên trái đất như là đồ ăn thơm ngon, tiếng chim hót líu lo, những bông hoa thơm ngào ngạt, cảnh vật xinh đẹp, tình bạn thân mật! Det finns så mycket på jorden som tilltalar våra sinnen och känslor — god mat, ljuvlig fågelsång, doftande blommor, vackra naturscenerier, varm vänskap! |
Tôi thưởng thức những chuyến đi dài trên lưng ngựa hoặc đi bộ, thỉnh thoảng tôi dừng chân dưới bóng cây, lắng nghe tiếng chim hót, và ngắm những con cáo băng qua trước lối tôi đi trên con đường vắng vẻ. Jag tyckte om de långa resorna på hästrygg och till fots, att ta en rast i skuggan av träden, lyssna till fåglarnas sång och se rävarna korsa min stig på de ödsliga vägarna. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av tiếng chim hót i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.