caparra ใน ภาษาอิตาลี หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า caparra ใน ภาษาอิตาลี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ caparra ใน ภาษาอิตาลี
คำว่า caparra ใน ภาษาอิตาลี หมายถึง การจํานํา, เงินมัดจํา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า caparra
การจํานําnoun |
เงินมัดจําnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Quando questi ultimi vengono unti con lo spirito di Dio e adottati come suoi figli spirituali, ricevono una caparra della loro eredità celeste: un suggello, o pegno. เมื่อ พวก เขา ได้ รับ การ เจิม ด้วย พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า และ ถูก รับ เป็น บุตร ฝ่าย วิญญาณ ของ พระองค์ แล้ว พวก เขา ได้ รับ มัดจํา ล่วง หน้า—ตรา หรือ การ รับประกัน—เกี่ยว กับ มรดก ฝ่าย สวรรค์ ของ เขา. |
Così, quando questi schiavi vengono adottati da Dio come suoi figli spirituali, ricevono una caparra della loro eredità celeste: un suggello, un pegno. ดัง นั้น เมื่อ ทาส เหล่า นี้ ถูก รับ เข้า มา เป็น บุตร ฝ่าย วิญญาณ ของ พระเจ้า พวก เขา ก็ ได้ รับ เครื่องหมาย แห่ง มรดก ฝ่าย สวรรค์ ไว้ ล่วง หน้า นั่น คือ ตรา ประทับ หรือ คํา มั่น สัญญา นั่น เอง. |
Dichiarati giusti sotto il nuovo patto, ricevettero lo spirito santo come “caparra” della loro eredità regale. โดย ได้ รับ การ ประกาศ ว่า ชอบธรรม ภาย ใต้ คํา สัญญา ไมตรี ใหม่ พวก เขา รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เป็น “เครื่อง มัดจํา ล่วง หน้า” สําหรับ มรดก แห่ง การ ปกครอง ของ พวก เขา. |
Le promesse di Dio sono divenute “Sì” per mezzo di Gesù, ed Egli ha unto quelli che appartengono a Cristo e ha dato loro “la caparra di ciò che deve venire, cioè lo spirito”, nei loro cuori. — 1:3, 4, 20, 22. คํา สัญญา ของ พระเจ้า ได้ มา เป็น “จริง” โดย พระ เยซู และ พระองค์ ได้ ทรง เจิม คน เหล่า นั้น ที่ เป็น ของ พระ คริสต์ และ ทรง ประทาน “หลักฐาน ของ สิ่ง ที่ จะ มี มา นั่น คือ พระ วิญญาณ” ไว้ ใน หัวใจ ของ เขา.—1:3, 4, 20, 22, ล. ม. |
Ora colui che ci ha prodotti proprio per questo è Dio, che ci ha dato la caparra di ciò che deve venire, cioè lo spirito”. แต่ พระเจ้า เอง เป็น ผู้ ที่ ทรง เตรียม เรา ไว้ สําหรับ การ เปลี่ยน แปลง นี้, และ พระองค์ ได้ ทรง โปรด ประทาน พระ วิญญาณ เป็น มัดจํา [“หลัก ประกัน,” ล. ม.] |
(Romani 3:29; Atti 2:1-4, 14, 32, 33; 15:14) L’apostolo Paolo scrisse che i cristiani unti avevano la garanzia di ‘appartenere a Cristo’, e aggiunse: “[Dio] ha anche posto su di noi il suo suggello e ci ha dato la caparra di ciò che deve venire, cioè lo spirito, nei nostri cuori”. (โรม 3:29; กิจการ 2:1-4, 14, 32, 33; 15:14) อัครสาวก เปาโล เขียน เกี่ยว กับ การ ที่ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม มี หลัก ประกัน ว่า พวก เขา ‘เป็น ของ พระ คริสต์’ และ ยัง เขียน เพิ่ม เติม ว่า พระเจ้า “ทรง ประทับ ตรา เรา ไว้, และ ประทาน พระ วิญญาณ เป็น มัดจํา ไว้ ใน ใจ ของ เรา ด้วย.” |
(Efesini 4:30) Per i fedeli cristiani unti lo spirito di Dio era ed è un suggello, ‘una caparra di ciò che doveva venire’, cioè la vita immortale nei cieli. (เอเฟโซ 4:30) พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า ได้ เป็น ตรา ประทับ และ เป็น อยู่ ขณะ นี้ หรือ ‘เป็น มัดจํา ของ สิ่ง ที่ จะ มา’ สําหรับ คริสเตียน ผู้ ถูก เจิม ที่ ซื่อ สัตย์—กล่าว คือ ชีวิต อมตะ ทาง ภาค สวรรค์. |
(Efesini 1:3; 2:6) Occupano questa elevata posizione spirituale in quanto sono stati “suggellati col promesso spirito santo, che è una caparra della [loro] eredità”, riservata loro nei cieli. (เอเฟโซ 1:3; 2:6) พวก เขา อยู่ ใน ฐานะ ฝ่าย วิญญาณ อัน สูง ส่ง นี้ เนื่อง จาก พวก เขา ได้ ถูก “ประทับ ตรา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ที่ ทรง สัญญา ไว้ ซึ่ง เป็น สิ่ง ยืน ยัน ล่วง หน้า เกี่ยว กับ มรดก ของ [พวก เขา]” ซึ่ง สงวน ไว้ สําหรับ พวก เขา ใน สวรรค์. (เอเฟโซ 1:13, 14, ล. ม. |
(Efesini 1:13, 14; 2 Timoteo 2:12; Rivelazione 20:6) Lo spirito santo servì inoltre da suggello iniziale e caparra di quella gloriosa eredità futura, ma non era tutto. — 2 Corinti 1:21, 22. (เอเฟโซ 1:13, 14; 2 ติโมเธียว 2:12; วิวรณ์ 20:6) นอก จาก นี้ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เป็น ประหนึ่ง ตรา ประทับ และ เครื่องหมาย แสดง ตัว ทายาท ที่ จะ ได้ รับ มรดก อัน รุ่ง โรจน์ ใน ภาย หน้า แต่ ยัง ไม่ จบ เพียง แค่ นั้น.—2 โกรินโธ 1:21, 22. |
(1:10) Come caparra di ciò sono stati suggellati con lo spirito santo. (1:10, ล. ม.) เพื่อ เป็น เครื่อง มัดจํา ล่วง หน้า เกี่ยว กับ เรื่อง นี้ พวก เขา จึง ได้ รับ การ ประทับ ตรา โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์. |
Alcuni delegati avevano riservato una camera in due alberghi diversi senza inviare la caparra al primo albergo o disdire la propria prenotazione per effettuarne una in un altro albergo. ตัว แทน ผู้ เข้า ร่วม ประชุม บาง คน จอง ห้อง พัก ไว้ สอง แห่ง แต่ ไม่ ได้ วาง มัดจํา สําหรับ โรงแรม แห่ง แรก หรือ แจ้ง ว่า พวก เขา ยก เลิก การ จอง เพื่อ ไป พัก ใน โรงแรม อีก แห่ง หนึ่ง. |
Inoltre, per riservare ciascuna camera bisogna inviare una caparra corrispondente al prezzo di una notte. นอก จาก นั้น ต้อง มี การ จ่าย มัดจํา ล่วง หน้า หนึ่ง คืน สําหรับ ห้อง ที่ จอง ไว้ แต่ ละ ห้อง. |
* (Rivelazione 1:20) Unte “stelle”, insieme a tutto il resto degli unti, dimorano in senso spirituale nei luoghi celesti da quando sono state suggellate con lo spirito santo come caparra della loro eredità celeste. * (วิวรณ์ 1:20) “ดาว” ที่ ถูก เจิม พร้อม ด้วย ผู้ ถูก เจิม อื่น ๆ ทั้ง หมด อยู่ ใน สวรรค์ สถาน ใน แง่ ฝ่าย วิญญาณ นับ ตั้ง แต่ ที่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ทรง ประทับ ตรา หมาย พวก เขา ไว้ เป็น มัดจํา เกี่ยว กับ มรดก ทาง ภาค สวรรค์ ของ พวก เขา. |
Ha lasciato una caparra in contati, poi ha depositato il resto. จ่ายเงินดาวน์ด้วยเงินสด ที่เหลือฝากเข้าธนาคาร |
(Atti 2:2-4, 38; Romani 8:15) Inoltre furono unti con spirito santo in vista di una futura eredità celeste e ricevettero il suggello iniziale dello spirito santo quale caparra della sicura realizzazione di quella speranza celeste. — 2 Corinti 1:21, 22. (กิจการ 2:2-4, 38; โรม 8:15) ยิ่ง กว่า นั้น เขา ได้ รับ การ เจิม ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ด้วย จุด มุ่ง หมาย จะ รับ มรดก ภาย หน้า ทาง ภาค สวรรค์ และ จะ ได้ รับ ตรา ประทับ เบื้อง แรก ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เป็น สัญลักษณ์ แสดง ความ แน่นอน ใน เรื่อง ความ หวัง ทาง ภาค สวรรค์.—2 โกรินโธ 1:21, 22. |
Con questo battesimo essi furono anche generati dallo spirito, unti e suggellati come caparra di un’eredità spirituale. — Giovanni 3:3, 5; 2 Corinti 1:21, 22; 1 Giovanni 2:20. เมื่อ มี การ ให้ รับ บัพติสมา แบบ นั้น พวก เขา จึง ได้ กําเนิด โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ รับ การ เจิม และ ถูก ประทับ ตรา เป็น ผู้ หวัง จะ รับ มรดก ฝ่าย วิญญาณ.—โยฮัน 3:3, 5; 2 โกรินโธ 1:21, 22; 1 โยฮัน 2:20. |
Non riavro'piu'indietro la caparra. ชวดเงินมัดจําแน่ |
Dio ha ‘posto su di loro il suo suggello e ha dato loro la caparra di ciò che deve venire, cioè lo spirito nei loro cuori’. — 2 Corinti 1:21, 22. พระเจ้า ทรง ‘ประทับ ตรา เขา ไว้ และ ประทาน พระ วิญญาณ ไว้ ใน หัวใจ ของ เขา เป็น มัดจํา.’—2 โกรินโธ 1:21, 22. |
Dobbiamo dare la caparra per l'appartamento sulla spiaggia. เราต้องส่งเงินเพื่อดาวน์คอนโดริมหาด |
Non mancate di versare in anticipo la caparra. อย่า ลืม จ่าย เงิน มัดจํา ล่วง หน้า ตาม ที่ เหมาะ สม ถ้า จําเป็น. |
In vista di ciò, avete già inviato la caparra all’albergo in cui alloggerete? โดย คํานึง ถึง เรื่อง นี้ ขอ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า คุณ จะ วาง มัดจํา เมื่อ คุณ จอง โรงแรม คราว หน้า. |
Per gli unti che mantengono l’integrità questo spirito era e continua ad essere un suggello, o una “caparra di ciò che deve venire”. ใน อดีต พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า เคย เป็น ตรา ประทับ หรือ ‘หลักฐาน ยืน ยัน ไว้ ล่วง หน้า ถึง สิ่ง ที่ จะ เกิด ขึ้น’ สําหรับ ผู้ ถูก เจิม ที่ รักษา ความ ซื่อ สัตย์ มั่นคง และ ยัง คง เป็น เช่น นั้น ใน ทุก วัน นี้. |
Pur vivendo sulla terra in un corpo carnale mortale, i cristiani che hanno lo spirito come caparra della futura vita celeste attendono “da Dio un edificio”, un corpo spirituale immortale, incorruttibile. แม้ อาศัย อยู่ บน แผ่นดิน โลก ใน กาย เนื้อหนัง ที่ ต้อง ตาย คริสเตียน ซึ่ง มี พระ วิญญาณ เป็น หลัก ประกัน ถึง ชีวิต ทาง ภาค สวรรค์ คอย ท่า “ที่ อาศัย ซึ่ง พระเจ้า ทรง โปรด ประทาน ให้” ซึ่ง ก็ คือ กาย วิญญาณ ที่ เป็น อมตะ ไม่ รู้ เปื่อย เน่า. |
Dammi un sacco di dammi caparre per non mi importa cosa ma dammene di più ให้เงินปลอม ให้อะไรฉันก็ได้แต่ว่าให้ฉันอีก |
Posso darle subito la caparra. โอ๊ะ ฉันจะจ่ายเดี๋ยวนี้แหละ |
มาเรียนกันเถอะ ภาษาอิตาลี
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ caparra ใน ภาษาอิตาลี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาอิตาลี
คำที่เกี่ยวข้องของ caparra
อัปเดตคำของ ภาษาอิตาลี
คุณรู้จัก ภาษาอิตาลี ไหม
ภาษาอิตาลี (italiano) เป็นภาษาโรมานซ์และมีผู้คนพูดประมาณ 70 ล้านคน ซึ่งส่วนใหญ่อาศัยอยู่ในอิตาลี ภาษาอิตาลีใช้อักษรละติน ตัวอักษร J, K, W, X และ Y ไม่มีอยู่ในตัวอักษรอิตาลีมาตรฐาน แต่ยังคงปรากฏอยู่ในคำยืมจากภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีเป็นภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในสหภาพยุโรป โดยมีผู้พูด 67 ล้านคน (15% ของประชากรในสหภาพยุโรป) และพูดเป็นภาษาที่สองโดยพลเมืองสหภาพยุโรป 13.4 ล้านคน (3%) ภาษาอิตาลีเป็นภาษาการทำงานหลักของสันตะสำนัก ซึ่งทำหน้าที่เป็นภาษากลางในลำดับชั้นของนิกายโรมันคาธอลิก เหตุการณ์สำคัญที่ช่วยเผยแพร่อิตาลีคือการพิชิตและยึดครองอิตาลีของนโปเลียนในต้นศตวรรษที่ 19 ชัยชนะครั้งนี้กระตุ้นการรวมประเทศอิตาลีหลายทศวรรษต่อมาและผลักดันภาษาของภาษาอิตาลี ภาษาอิตาลีกลายเป็นภาษาที่ใช้ไม่เฉพาะในหมู่เลขานุการ ขุนนาง และราชสำนักของอิตาลีเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชนชั้นนายทุนด้วย