mépriser ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า mépriser ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ mépriser ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า mépriser ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง การดูถูกเหยียดหยาม, การดูหมิ่น, ความรังเกียจ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า mépriser

การดูถูกเหยียดหยาม

noun

การดูหมิ่น

noun

9 Ne méprisons jamais les choses sacrées en dévalorisant la pureté, l’intégrité et notre héritage spirituel.
9 ขออย่าให้เราดูหมิ่นสิ่งศักดิ์สิทธิ์โดยไม่นับถือความบริสุทธิ์สะอาด, ความซื่อสัตย์มั่นคง, และมรดกฝ่ายวิญญาณของเรา.

ความรังเกียจ

noun

Cette femme a été surprise, car les Samaritains constituaient un groupe ethnique méprisé par de nombreux Juifs.
ชาวซะมาเรียเป็นกลุ่มชาติพันธุ์ที่ชาวยิวส่วนใหญ่รังเกียจ ดังนั้น ผู้หญิงคนนี้จึงรู้สึกประหลาดใจ.

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Des nations ont non seulement ignoré délibérément les protocoles de paix de l’ONU, mais également méprisé et défié ouvertement ses préceptes en matière de règlement de conflits.
ชาติ ต่าง ๆ ไม่ เพียง แต่ เพิกเฉย ต่อ การ ดําเนิน งาน เพื่อ สันติภาพ ของ สหประชาชาติ เท่า นั้น แต่ ยัง ดูถูก และ ต่อ ต้าน อย่าง โจ่งแจ้ง ต่อ คํา ตัดสิน ตก ลง เพื่อ ยุติ ข้อ พิพาท.
Le pontife avait méprisé cet avertissement de Jacques : “ Femmes adultères, ne savez- vous pas que l’amitié pour le monde est inimitié contre Dieu ?
โปป หา ได้ เชื่อ ฟัง คํา เตือน ของ ยาโกโบ ไม่ ที่ ว่า “หญิง เล่นชู้ ทั้ง หลาย ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า การ เป็น มิตร กับ โลก ก็ คือ การ เป็น ศัตรู กับ พระเจ้า?
Nous nous efforçons de suivre sa direction, sans le mépriser ou sans agir de façon contraire, ce qui entraverait son action sur nous (Éphésiens 4:30; 1 Thessaloniciens 5:19).
เรา ตั้งใจ จะ ติด ตาม การ นํา ทาง ของ พระ วิญญาณ ไม่ ใช่ มอง ข้าม พระ วิญญาณ หรือ ปฏิบัติ ขัด แย้ง กับ พระ วิญญาณ ขัด ขวาง การ ดําเนิน งาน ของ พระ วิญญาณ ผ่าน ทาง เรา.
Radcliffe en 1895, est vraiment “ un monument d’érudition qu’aucun Mannois cultivé ne voudrait mépriser ”.
แรดคลิฟฟ์ เขียน ไว้ เมื่อ ปี 1895 คัมภีร์ ไบเบิล ฉบับ นี้ เป็น “อนุสรณ์ แห่ง การ เรียน รู้ ซึ่ง ไม่ มี ชาว เกาะ แมน ที่ มี การ ศึกษา คน ใด จะ ดูหมิ่น.”
“ Ne méprise pas ta mère simplement parce qu’elle a vieilli ”, dit Proverbes 23:22.
สุภาษิต 23:22 กล่าว ว่า “อย่า ดูหมิ่น มารดา ของ เจ้า เมื่อ ท่าน แก่ ชรา.”
42 Et à quiconque frappe il ouvre ; et les asages, et les savants, et ceux qui sont riches, qui sont bboursouflés à cause de leur science, et de leur sagesse, et de leurs richesses, oui, ce sont ceux-là qu’il méprise ; et à moins qu’ils ne rejettent ces choses et ne se considèrent comme des cinsensés devant Dieu, et ne descendent dans les profondeurs de dl’humilité, il ne leur ouvrira pas.
๔๒ และผู้ใดเคาะ, ผู้นั้นพระองค์จะทรงเปิดให้เขา; และผู้มีปัญญาก, และผู้คงแก่เรียน, และคนร่ํารวย, ซึ่งผยองขเพราะความรู้ของตน, และปัญญาของตน, และความมั่งคั่งของตน—แท้จริงแล้ว, พวกเขาคือผู้ที่พระองค์ทรงเกลียดชัง; และเว้นแต่พวกเขาจะทิ้งสิ่งเหล่านี้ไป, และพิจารณาตนเป็นคนโง่คต่อพระพักตร์พระผู้เป็นเจ้า, และลงมาสู่ห้วงลึกแห่งความถ่อมตนง, พระองค์จะไม่ทรงเปิดให้พวกเขา.
” (Matthieu 16:21-23). Ce qui souciait Jésus, c’était l’incidence que sa mort en criminel méprisé aurait sur Jéhovah et son saint nom.
(มัดธาย 16:21-23, ล. ม.) สิ่ง ที่ ทํา ให้ พระ เยซู เป็น ห่วง ก็ คือ การ สิ้น พระ ชนม์ ของ พระองค์ ใน ฐานะ อาชญากร ที่ ถูก เหยียด หยาม จะ มี ผล กระทบ ต่อ พระ ยะโฮวา และ พระ นาม อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์.
Il faut auparavant que l’apostasie apparaisse et que l’homme qui méprise la loi se révèle.
ที แรก การ ออก หาก จะ เกิด ขึ้น และ คน นอก กฎหมาย จะ ถูก เปิดโปง.
Demandez aux élèves de réfléchir à ce qu’ils feraient si quelqu’un tentait de les persuader de mépriser les paroles des prophètes.
ขอให้นักเรียนนึกถึงสิ่งที่พวกเขาจะทําถ้ามีบางคนพยายามชักจูงพวกเขาไม่ให้ใส่ใจถ้อยคําของศาสดาพยากรณ์
Pourquoi l’exhortation à rester sans tache du côté du monde ne nous autorise- t- elle pas à mépriser les autres ?
เหตุ ใด คํา แนะ นํา ที่ ให้ รักษา ตัว พ้น จาก ด่าง พร้อย ของ โลก มิ ได้ ทํา ให้ เรา มี เหตุ ผล ที่ จะ ดูถูก ผู้ อื่น?
Vous trouverez des renseignements complémentaires sur l’identité de “ l’homme d’illégalité ” (“ l’homme qui méprise la loi ”) dans La Tour de Garde du 1er février 1990, pages 10-14.
จะ พบ ข้อมูล เพิ่ม เติม เกี่ยว กับ เอกลักษณ์ ของ “คน ละเลย กฎหมาย” ได้ ใน หอสังเกตการณ์ ฉบับ วัน ที่ 1 กุมภาพันธ์ 1990 หน้า 10-14.
16 Depuis plus de 70 ans et avec une énergie sans cesse accrue, les serviteurs de Dieu avertissent les gens de l’opération de tromperie à laquelle se livre l’homme qui méprise la loi.
16 บัด นี้ เป็น เวลา กว่า เจ็ด สิบ ปี แล้ว ด้วย พลัง อัน เข้มแข็ง ยิ่ง กว่า ที่ เคย ผู้ รับใช้ ของ พระเจ้า ได้ เตือน ประชาชน ให้ ระวัง การ หลอก ลวง ของ คน นอก กฎหมาย.
Nous veillons particulièrement à ne mépriser aucun de ceux qui sont plus pauvres, moins instruits que nous ou d’une autre nationalité que la nôtre.
โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง เรา สํานึก เสมอ ที่ จะ ไม่ ดูถูก ใคร ๆ ซึ่ง อาจ อยู่ ใน สภาพ ยาก จน กว่า หรือ มี การ ศึกษา ที่ ด้อย กว่า หรือ มี พื้นเพ ทาง ชาติ พันธุ์ ต่าง จาก เรา.
3 Le moment où Dieu va exécuter son jugement sur l’homme qui méprise la loi approche à grands pas.
3 เวลา ที่ พระเจ้า จะ ทรง สําเร็จ โทษ คน นอก กฎหมาย กําลัง คืบ ใกล้ เข้า มา อย่าง รวด เร็ว.
Il obéit à ce commandement divin : “ Écoute ton père, qui t’a engendré, et ne méprise pas ta mère simplement parce qu’elle a vieilli.
พวก เขา เชื่อ ฟัง พระ บัญชา ของ พระเจ้า ที่ ว่า “จง ฟัง คํา บิดา ผู้ บังเกิด เกล้า ของ เจ้า, และ อย่า ดูหมิ่น มารดา ของ เจ้า เมื่อ ท่าน แก่ ชรา.”
Cet “homme qui méprise la loi” a introduit l’apostasie et la rébellion dans la congrégation chrétienne.
“คน ละเลย กฎหมาย” นี้ ได้ นํา เอา การ ออก หาก และ การ กบฏ เข้า มา ใน ประชาคม คริสเตียน.
Ce serait faire preuve d’ingratitude que d’accepter la vie qui nous vient de Jéhovah pour, ensuite, mépriser délibérément les conseils pleins d’amour et de sagesse qu’il nous donne pour bien utiliser cette vie.
เรา คง เป็น คน อกตัญญู ถ้า เรา เพียง แต่ จะ รับ ชีวิต จาก พระ ยะโฮวา แต่ แล้ว เจตนา ละเลย คํา แนะ นํา ของ พระองค์ ซึ่ง ฉลาด สุขุม และ เปี่ยม ด้วย ความ รัก เกี่ยว ด้วย วิธี ใช้ ชีวิต ของ เรา.
Méprise- t- il ses durs efforts pour préparer un bon repas ?
พระองค์ ไม่ เห็น ค่า ที่ เธอ อุตส่าห์ เตรียม อาหาร ดี ๆ หลาย อย่าง ใน มื้อ นี้ ไหม?
4, 5. a) Qu’est- ce qui prouve qu’Adam et Ève avaient tous deux une conscience, et que leur a valu le fait d’avoir méprisé la loi de Dieu ?
4, 5. (ก) เรา ทราบ ได้ อย่าง ไร ว่า อาดาม และ ฮาวา ต่าง ก็ มี สติ รู้สึก ผิด ชอบ และ ผล เป็น เช่น ไร เนื่อง จาก คน ทั้ง สอง ละเลย กฎหมาย ของ พระเจ้า?
On lit en Proverbes 23:22 : “ Écoute ton père, qui t’a engendré, et ne méprise pas ta mère simplement parce qu’elle a vieilli.
สุภาษิต 23:22 บอก ว่า “เจ้า จง ฟัง คํา บิดา ผู้ บังเกิด เกล้า ของ เจ้า, และ อย่า ดูหมิ่น มารดา ของ เจ้า เมื่อ ท่าน แก่ ชรา.”
Quand il a été chassé et méprisé
เมื่อเขาถูกขับไล่และถูกดูหมิ่น
□ En quoi l’homme qui méprise la loi a- t- il déshonoré Dieu?
▫ คน นอก กฎหมาย ได้ ทํา อะไร บ้าง ที่ เป็น การ หลู่ พระ เกียรติ พระเจ้า?
S’il était difficile pour les chrétiens d’origine juive d’aimer les Samaritains — qui n’étaient en fait que leurs cousins éloignés — comme ils ont dû avoir du mal à manifester l’amour du prochain à l’égard de non-Juifs, ou Gentils, méprisés et haïs des Juifs.
หาก เป็น เรื่อง ยาก ที่ คริสเตียน ชาว ยิว จะ รัก ชาว ซะมาเรีย ซึ่ง ที่ จริง เป็น ญาติ ห่าง ๆ ของ ชาว ยิว คง ต้อง เป็น เรื่อง ที่ ยาก ยิ่ง กว่า นั้น อีก ที่ พวก เขา จะ แสดง ความ รัก ฉัน เพื่อน บ้าน ต่อ ผู้ ที่ ไม่ ใช่ ชาว ยิว หรือ คน ต่าง ชาติ ซึ่ง ชาว ยิว ดูถูก และ เกลียด ชัง.
“ Un fils sage est celui qui réjouit un père, dit le roi d’Israël, mais un homme stupide méprise sa mère.
กษัตริย์ แห่ง อิสราเอล กล่าว ว่า “บุตร ที่ มี ปัญญา ย่อม ทํา ให้ บิดา ปลื้ม ใจ ยินดี; แต่ คน โฉด เขลา นั้น ดูถูก มารดา ของ ตน.”
Jésus lui- même a été “ méprisé ” par les hommes, et pourtant il n’a pas douté de l’amour de son Père (Isaïe 53:3 ; Jean 10:17).
(ยะซายา 53:3; โยฮัน 10:17) และ พระองค์ ทรง บอก เหล่า สาวก ว่า พวก เขา เป็น ผู้ ที่ พระเจ้า ทรง รัก ด้วย เช่น กัน.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ mépriser ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ mépriser

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ