riqueza ใน สเปน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า riqueza ใน สเปน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ riqueza ใน สเปน
คำว่า riqueza ใน สเปน หมายถึง ความร่ํารวย, ความมั่งคั่ง, ความมั่งมี หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า riqueza
ความร่ํารวยnoun Para mí es muy simple. No se trata de riqueza y fama y poder. สําหรับผมมันเรียบง่ายมาก มันไม่ใช่ความร่ํารวย ชื่อเสียง อํานาจ |
ความมั่งคั่งnoun Ahora podemos hacer otras preguntas, y no solo sobre la riqueza. ทีนี้ เราสามารถถามคําถามเหล่านี้ ไม่เพียงแต่เรื่องความมั่งคั่ง |
ความมั่งมีnoun “Estaba absorto en la búsqueda ciega de las comodidades, las riquezas y los placeres de la vida. “ผมได้เข้าไปพัวพันในการมุ่งแสวงหาความสะดวกสบาย, ความมั่งมี, และความเพลิดเพลินในชีวิตอย่างไม่ลืมหูลืมตา. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Da consejos sobre las riquezas พระ เยซู เตือน เรื่อง การ สะสม ทรัพย์ สมบัติ |
¿Es ético que una ínfima cantidad de vencedores disfruten de exorbitantes riquezas mientras que un número incomparablemente mayor de vencidos se ven reducidos a las privaciones más humillantes?”. มี ความ เป็น ธรรม ไหม ที่ คน จํานวน น้อย เหล่า นั้น ซึ่ง เป็น ผู้ ชนะ จะ ชื่นชม กับ การ มี โภคทรัพย์ มาก เกิน ควร ขณะ ที่ ฝ่าย สูญ เสีย ซึ่ง มี จํานวน มาก กว่า ต้อง ตก เข้า สู่ ความ ขัดสน อย่าง น่า ละอาย?’ |
En vez de dejarme entrampar por el deseo de riquezas, hice planes para servir de precursor. แทน ที่ จะ เข้า ไป ติด กับ ความ ปรารถนา จะ มั่งมี ผม วาง แผนที่ จะ เป็น ไพโอเนียร์. |
La riqueza de un hombre se mide por el tamaño de su gallito. ความมั่งคั่งของมนุษย์ที่วัดจากขนาดของไก่ของเขา |
20 Se asigna ahora a Zacarías a pastorear el rebaño, que ha sido vendido para la matanza por pastores sin compasión que dicen: “Jehová sea bendito, mientras yo gane riquezas” (11:5). 20 ตอน นี้ ซะคาระยา ได้ รับ มอบหมาย ให้ บํารุง เลี้ยง ฝูง แกะ ซึ่ง ถูก ขาย แก่ คน ฆ่า โดย ผู้ เลี้ยง ที่ ไร้ ความ ปรานี ซึ่ง กล่าว ว่า “จง มี ความ อวย พร แก่ ยะโฮวา ด้วย ว่า ข้า มั่งมี ขึ้น.” |
¿Por qué es la honradez mejor que las riquezas? ทําไม ความ ซื่อ สัตย์ ดี กว่า ความ ร่ํารวย? |
Según parece, impelido por el consejo de Jesucristo a cierto hombre rico de que vendiera sus bienes e hiciera dádivas a los pobres, Valdo se aseguró de que su familia tuviera cubiertas las necesidades económicas y luego abandonó las riquezas para predicar el evangelio (Mateo 19:16-22). ดู เหมือน ว่า เขา ถูก กระตุ้น จาก คํา ตรัส ของ พระ เยซู คริสต์ ที่ เตือน สติ ชาย ที่ มั่งคั่ง ผู้ หนึ่ง ให้ ขาย ทรัพย์ สิน ของ ตน แล้ว แจก แก่ คน ยาก จน วอเด จึง จัดแจง ให้ ครอบครัว เขา ได้ รับ การ ดู แล ด้าน การ เงิน เป็น อย่าง ดี แล้ว ละ ทิ้ง ความ มั่งคั่ง เพื่อ มุ่ง ประกาศ กิตติคุณ. |
Un deseo desmedido de riqueza puede haberles hecho olvidar el consejo bíblico: “Los que están resueltos a ser ricos caen en tentación y en un lazo [...] y se han acribillado con muchos dolores”. (1 Timoteo 6:9, 10.) ความ อยาก ได้ ทรัพย์ สมบัติ จน เลย เถิด อาจ ทํา ให้ ความ ทรง จํา ของ พวก เขา เลือน ราง เกี่ยว กับ คํา แนะ นํา ใน คัมภีร์ ไบเบิล ที่ ว่า “ฝ่าย คน เหล่า นั้น ที่ อยาก เป็น คน มั่งมี ก็ ย่อม ตก ใน การ ทดลอง, และ ใน บ่วง แร้ว . . . และ ความ ทุกข์ เป็น อัน มาก จึง ทิ่ม แทง ตัว ของ เขา เอง ให้ ทะลุ.”—1 ติโมเธียว 6:9, 10. |
Jeremías escribió: “Como la perdiz que ha reunido lo que no ha puesto es el que acumula riquezas, pero no con justicia”. ยิระมะยา เขียน ว่า “เหมือน นก กระทา ที่ รวบ รวม ลูก ซึ่ง มัน มิ ได้ ฟัก ฉัน ใด คน ที่ ได้ ความ มั่งมี มา อย่าง ไม่ เป็น ธรรม ก็ ฉัน นั้น.” |
La obtención del favor divino vale muchísimo más que las riquezas del mundo. ความ พอ พระทัย ของ พระเจ้า เป็น สิ่ง ค้ํา ประกัน ที่ มี ค่า ยิ่ง กว่า ทรัพย์ สมบัติ ทั้ง มวล ของ โลก นี้ มาก นัก. |
42 Y al que llamare, él abrirá; y los asabios, y los instruidos, y los que son ricos, que se binflan a causa de su conocimiento y su sabiduría y sus riquezas, sí, estos son los que él desprecia; y a menos que desechen estas cosas, y se consideren cinsensatos ante Dios y desciendan a las profundidades de la dhumildad, él no les abrirá. ๔๒ และผู้ใดเคาะ, ผู้นั้นพระองค์จะทรงเปิดให้เขา; และผู้มีปัญญาก, และผู้คงแก่เรียน, และคนร่ํารวย, ซึ่งผยองขเพราะความรู้ของตน, และปัญญาของตน, และความมั่งคั่งของตน—แท้จริงแล้ว, พวกเขาคือผู้ที่พระองค์ทรงเกลียดชัง; และเว้นแต่พวกเขาจะทิ้งสิ่งเหล่านี้ไป, และพิจารณาตนเป็นคนโง่คต่อพระพักตร์พระผู้เป็นเจ้า, และลงมาสู่ห้วงลึกแห่งความถ่อมตนง, พระองค์จะไม่ทรงเปิดให้พวกเขา. |
¿Qué les sucede a quienes solo viven para acumular riquezas? จะ เกิด อะไร ขึ้น ถ้า คน เรา ใช้ ชีวิต เพื่อ จะ ร่ํารวย และ เพื่อ จะ มี สิ่ง ของ สารพัด ที่ เงิน ซื้อ ได้? |
(Joel 2:19; Mateo 11:8.) Algunas de estas riquezas podían pudrirse o ‘apolillarse’, pero lo que Santiago recalca es la inutilidad de las riquezas, no su carácter perecedero. (โยเอล 2:19; มัดธาย 11:8) ทรัพย์ เหล่า นี้ บาง อย่าง สามารถ เน่า เสีย หรือ “ถูก ตัว แมลง กัด กิน” ได้ แต่ ยาโกโบ กําลัง เน้น ถึง ความ ไร้ ค่า ของ ทรัพย์ สมบัติ ไม่ ใช่ การ ที่ มัน อาจ เสื่อม สลาย ได้. |
Uchtdorf nos recordó: “Estamos rodeados de una riqueza de luz y verdad tan extraordinaria que me pregunto si realmente apreciamos lo que tenemos”3. อุคท์ดอร์ฟเตือนเราว่า “เราแวดล้อมไปด้วยความมั่งคั่งอย่างล้นเหลือของแสงสว่างและความจริงซึ่งข้าพเจ้าสงสัยว่าเราสํานึกคุณในคุณค่าของสิ่งที่เรามีหรือไม่”3 |
Jesús dijo con claridad que si nos descuidamos, “las inquietudes de este sistema de cosas y el poder engañoso de las riquezas y los deseos de las demás cosas van entrando y ahogan la palabra”. พระ เยซู ทรง ทํา ให้ ชัด แจ้ง ว่า เรา ควร ระวัง เพื่อ มิ ให้ “ความ กังวล ตาม ธรรมดา โลก และ ความ ลุ่มหลง ใน ทรัพย์ สมบัติ และ ความ โลภ ใน สิ่ง อื่น ๆ ได้ เข้า มา และ รัด พระ วจนะ นั้น.” |
La Biblia nos garantiza: “El resultado de la humildad y del temor de Jehová es riquezas y gloria y vida” (Proverbios 22:4). พระ คํา ของ พระเจ้า รับรอง กับ เรา ว่า “บําเหน็จ ของ ความ ถ่อม ใจ และ ความ ยําเกรง พระเจ้า คือ ความ มั่งคั่ง เกียรติ และ ชีวิต.”—สุภาษิต 22:4, ฉบับ แปล ใหม่. |
Recalcando el valor de ganarse una buena reputación, la Biblia dice: “Vale más el buen nombre que muchas riquezas; la buena reputación es más estimable que el oro y la plata” (Proverbios 22:1, Bartina-Roquer). เพื่อ เน้น คุณค่า ของ การ สร้าง ชื่อเสียง ดี คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ดัง นี้: “ชื่อเสียง ดี เป็น ที่ น่า ปรารถนา ยิ่ง กว่า การ มี ทรัพย์ สมบัติ มาก มาย, การ มี ชื่อเสียง เป็น ที่ น่า ปรารถนา ยิ่ง กว่า เงิน และ ทอง.”—สุภาษิต 22:1, แอน อเมริกัน แทรนสเลชัน. |
Ya lo dice Eclesiastés 5:10: “Quien ama las riquezas nunca tiene suficiente” (Nueva Versión Internacional). ท่าน ผู้ ประกาศ 5:10 (ฉบับ แปล ใหม่) กล่าว ว่า “คน รัก เงิน ย่อม ไม่ อิ่ม เงิน.” |
(Isaías 25:1.) O pensemos en el asombro y la admiración que se perciben en las siguientes palabras del apóstol Pablo: “¡Oh la profundidad de las riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios!” (Romanos 11:33). (ยะซายา 25:1) หรือ คิด ถึง ถ้อย คํา ที่ แสดง ความ พิศวง และ ความ เกรง ขาม ของ อัครสาวก เปาโล ที่ ว่า “โอ้ ความ ล้ํา ลึก แห่ง ความ มั่งคั่ง และ พระ ปัญญา อีก ทั้ง ความ รู้ ของ พระเจ้า!”—โรม 11:33, ล. ม. |
Tal como no era momento en los últimos días de Judá, tampoco es momento en “los últimos días” de este mundo de buscar “cosas grandes”, como riquezas, prestigio o seguridad económica (2 Timoteo 3:1; 1 Juan 2:17). เช่น เดียว กับ สภาพการณ์ ใน สมัย สุด ท้าย ของ ยูดาห์ “สมัย สุด ท้าย” ของ ระบบ นี้ ไม่ ใช่ เวลา ที่ จะ มา แสวง หา “ของ ใหญ่” เช่น ความ มั่งคั่ง, ความ เด่น ดัง, หรือ ความ มั่นคง ทาง วัตถุ.—2 ติโมเธียว 3:1, ล. ม. ; 1 โยฮัน 2:17. |
¿Podríamos predistribuir la riqueza? เราอาจจะกระจายความมั่งคั่งขึ้นมาล่วงหน้า ได้หรือไม่ |
Recuerde: “El resultado de la humildad y del temor de Jehová es riquezas y gloria y vida”. (Proverbios 22:4.) จง จํา ไว้ ว่า “บําเหน็จ แห่ง การ ถ่อม ใจ ลง และ ความ ยําเกรง พระ ยะโฮวา ก็ เป็น ทาง นํา มา ถึง ทรัพย์ สมบัติ และ เกียรติศักดิ์ และ ชีวิต.”—สุภาษิต 22:4. |
En el mundo industrializado, las personas gozaban de salud, educación, riqueza, y tenían familias pequeñas. ในฝั่งอุตสาหกรรมนั้น ผู้คนมีสุขภาพดี มีการศึกษา ร่ํารวย และพวกเขามีครอบครัวขนาดเล็ก |
¿Cree usted que las riquezas le harían feliz? คุณคิด ว่า ความ ร่ํารวย จะ ทํา ให้ คุณ มี ความ สุข ไหม? |
(1 Juan 2:2; 4:9, 10.) Podemos conseguir “el perdón de nuestras ofensas [algo que puede ayudarnos a superar las ideas que tengamos de que no servimos para nada] según las riquezas de su bondad inmerecida”. (Efesios 1:7.) (1 โยฮัน 2:2; 4:9, 10) เรา อาจ ได้ รับ “การ อภัยโทษ ใน ความ ผิด ของ เรา” ได้—และ โดย วิธี นี้ จึง ได้ รับ การ ช่วยเหลือ ให้ เอา ชนะ ความ รู้สึก ถึง ความ ไม่ คู่ ควร ใด ๆ —“โดย พระ กรุณา [อัน ไม่ พึง ได้ รับ, ล. ม.] อัน อุดม ของ พระองค์.”—เอเฟโซ 1:7. |
มาเรียนกันเถอะ สเปน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ riqueza ใน สเปน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน สเปน
คำที่เกี่ยวข้องของ riqueza
อัปเดตคำของ สเปน
คุณรู้จัก สเปน ไหม
ภาษาสเปน (español) หรือที่รู้จักในชื่อ Castilla เป็นภาษาของกลุ่มภาษาโรมานซ์ไอบีเรียและโรมานซ์ และภาษาที่พบบ่อยที่สุดอันดับ 4 ของโลกตามแหล่งข้อมูลบางแห่ง ในขณะที่บางแหล่งระบุว่าเป็นภาษาทั่วไปอันดับ 2 หรือ 3 . เป็นภาษาแม่ของผู้คนประมาณ 352 ล้านคน และมีคนพูด 417 ล้านคนเมื่อเพิ่มผู้พูดเป็นภาษา ย่อย (ประมาณปี 2542) ภาษาสเปนและโปรตุเกสมีไวยากรณ์และคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันมาก จำนวนคำศัพท์ที่คล้ายคลึงกันของทั้งสองภาษานี้สูงถึง 89% ภาษาสเปนเป็นภาษาหลักของ 20 ประเทศทั่วโลก คาดว่าจำนวนผู้พูดภาษาสเปนทั้งหมดอยู่ระหว่าง 470 ถึง 500 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองของโลกด้วยจำนวนเจ้าของภาษา