Que signifie position dans Anglais?

Quelle est la signification du mot position dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser position dans Anglais.

Le mot position dans Anglais signifie position, place, position, position, positionner, position, poste, position, situation, emplacement, position, position, poste, positionner, positionner, présenter comme étant, postuler à un emploi, situation de trésorerie, au bas de l'échelle, solution de rechange, solution de repli, garde, position de garde, position fœtale, première position, quatrième place, gagner des places, rester où l'on est, en position, manœuvrer pour bien se placer, manœuvrer pour bien se positionner, position de leader, perte de [possessif] statut social, position du lotus, position sur le marché, position du missionnaire, position ouverte, position large, poste vacant, poste à pourvoir, poste libre, pole position, position favorable, argumentaire, rapport, mettre en porte à faux, mettre en porte-à-faux, position latérale de sécurité, position courte, rang social, chiffre des dixièmes. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot position

position

noun (location)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
From his position on the ladder, Henry could see far.
De sa position sur l'échelle, Henry pouvait voir au loin.

place

noun (correct location)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The ladder is in position for use.
L'échelle est en place pour être utilisée.

position

noun (opinion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
George has made his position clear.
George a clairement exposé son opinion.

position

noun (source of power, opportunity)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Troy uses his position for personal gain.
Troy utilise sa situation pour s'enrichir personnellement.

positionner

transitive verb (put in place)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prudence positioned the vase of flowers in the centre of the table. // The artist positioned his model in the exact pose he wanted to paint.

position

noun (posture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Her body was in an uncomfortable position.
Son corps était dans une position inconfortable.

poste

noun (job)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Steve hopes for a position in sales.
Steve espère avoir un poste dans la direction des ventes.

position, situation

noun (situation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The vote leaves some legislators in an awkward position.
Le vote laisse certains législateurs dans une position (or: situation) étrange.

emplacement

noun (strategic military location)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The platoon chose a position on a hill.
Le peloton a choisi un emplacement sur une colline.

position

noun (chess pieces)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gary moved his pawn into a favourable position.
Gary bougea son pion vers une position favorable.

position

noun (ballet posture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The dancers returned to first position.
Les danseurs revinrent en première position.

poste

noun (sports: player location) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My nephew is a keen footballer, but I'm not sure what position he plays.

positionner

transitive verb (arrange to advantage) (Entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
This merger positions the company to become the market leader.

positionner

transitive verb (product, business: identify as) (Entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The chef is positioning his new restaurant as a gourmet dining venue. // The company is positioning its product as this season's must-have gadget.

présenter comme étant

(regard or portray as) (actif)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

postuler à un emploi

verbal expression (reply to employment advertisement)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My only task for today is to apply for a job.
Ma seule tâche de la journée est de poser ma candidature à un emploi.

situation de trésorerie

noun (current funds)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

au bas de l'échelle

noun (job for [sb] inexperienced)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The college graduate took the entry position with hopes of working her way up to senior management.

solution de rechange, solution de repli

noun (alternate plan)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What's our fallback position if this campaign doesn't work either?

garde, position de garde

noun (stance: en garde) (Escrime)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fencing position is the stance that fencers assume when preparing to fence.

position fœtale

(body position)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

première position

noun (ballet) (ballet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

quatrième place

noun (4th place, 4th prize)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gagner des places

(advance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rester où l'on est

verbal expression (stay in place)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Just hold your position till I arrive.
Ne bouge pas jusqu'à ce que j'arrive.

en position

adverb (placed so as to be ready for action)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The athletes were in position on the starting line ready for the race to begin.
Les athlètes étaient en position sur la ligne de départ, prêts pour le début de la course.

manœuvrer pour bien se placer, manœuvrer pour bien se positionner

verbal expression (try to get an advantage)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

position de leader

noun (competitive advantage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
First quarter sales figures confirmed our copany's leading position in the market.
Le chiffre de nos ventes du premier trimestre confirme notre position de leader sur le marché.

perte de [possessif] statut social

noun (decrease in status)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
What upset him most was not the loss of his fortune but the resulting loss of social position.
Le plus dur pour lui n'a pas été la perte de sa fortune, mais bien la dégringolade dans l'échelle sociale en résultant.

position du lotus

noun (cross-legged sitting position)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I learned the lotus position in Yoga class. Meditation is often carried out sitting in the lotus position.
J'ai appris la position du lotus au cours de yoga. La méditation se pratique souvent assis en position du lotus.

position sur le marché

noun (relative commercial success)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The company's market position has slipped in recent years.

position du missionnaire

noun (sex position: man on top of woman)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Most mammals use a rear-entry position for sex; humans prefer the missionary position.
La plupart de mammifères pratiquent la saillie par l'arrière, alors que les humains préfèrent la position du missionnaire.

position ouverte

noun (dance: foot position) (Danse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

position large

noun (music: chord arrangement) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poste vacant, poste à pourvoir, poste libre

noun (job vacancy)

pole position

noun (starting place: front of the grid) (anglicisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In today's qualifying session, he earned pole position for tomorrow's big race.
Aujourd'hui, en qualification, il a mérité la première place sur la grille de départ pour la grande course demain.

position favorable

noun (racing: inside track)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

argumentaire, rapport

noun (study or report on policy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
According to this position paper, the US economy will collapse unless the government steps in.
Selon cet argumentaire, l'économie américaine s'effondrera si le gouvernement n'intervient pas.

mettre en porte à faux, mettre en porte-à-faux

verbal expression (cause [sb] social embarrassment)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Her thoughtless remarks about Janet put us all in an awkward position.
Ses remarques irréfléchies sur Janet nous ont mis en porte à faux.

position latérale de sécurité

noun (first aid: lying on side)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

position courte

noun (finance) (Finance)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rang social

noun (standing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The banker is conscious and proud of his social position.

chiffre des dixièmes

noun (second digit left of decimal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de position dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de position

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.