Que signifie strung dans Anglais?

Quelle est la signification du mot strung dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser strung dans Anglais.

Le mot strung dans Anglais signifie ficelle, corde, collier de, série de, chaîne, cordes, mettre des cordes à, à cordes, en corde, de corde, corder, enfiler, faire marcher, mener en bateau, faire marcher, mener en bateau, échelonner, étirer, pendre, accrocher, chaîne de caractères, corde de mi, titulaires, meilleurs, de titulaires, meilleur, string, corde à vide, suture en cordon de bourse, équipe de réserve, suppléant, secondaire, de second choix, de deuxième ordre, contrebasse, haricot vert, fromage à effilocher, bâtonnet de fromage à effilocher, ligne de départ, ligne de séparation, piston, quatuor à cordes, quatuor, faire marcher, théorie des cordes, enchaîner (correctement), enfiler, coupe-bordures, instrument à cordes, troisième couteau, bas de gamme, corde de violon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot strung

ficelle

noun (cord)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Carl tied the parcel up with string.
Carl a attaché le paquet avec de la ficelle.

corde

noun (musical instrument: cord) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Betty needs a new string for her guitar.
Betty a besoin d'une nouvelle corde pour sa guitare.

collier de

noun (necklace: beads, pearls)

Emma wore a string of beads as a necklace.
Emma portait un sautoir de perles comme collier.

série de

noun (figurative (series)

Police are still trying to catch whoever is behind the string of robberies.
La police tente de mettre la main sur le responsable de cette série de cambriolages.

chaîne

noun (computer variable) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The computer stores the string as a series of 0's and 1's.

cordes

plural noun (musical instruments: guitars, etc.) (instruments)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
This piece of music is for strings.
Ce morceau est écrit pour des cordes.

mettre des cordes à

transitive verb (instrument: attach strings)

The guitar maker strung the instrument.
Le luthier a mis des cordes à l'instrument.

à cordes

noun as adjective (of stringed instruments) (instrument)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The conductor turned to the string section of the orchestra.
Le chef d'orchestre se tourna vers la section des instruments à cordes (or: la section des cordes) de l'orchestre.

en corde, de corde

noun as adjective (made of string)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Alice was carrying some oranges in a string bag.
Alice transportait des oranges dans un filet à provisions.

corder

transitive verb (racket, etc.: fit cords) (Tennis)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need to string my tennis racket.
Il faut que je corde ma raquette de tennis.

enfiler

transitive verb (thread onto string)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Yvonne strung the beads to make a necklace.
Yvonne a enfilé les perles pour faire un collier.

faire marcher, mener en bateau

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (mislead)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The scammers strung Wilson along with promises of a one-third share in a $50 million windfall.

faire marcher, mener en bateau

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (keep waiting)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John's been stringing Janet along for three years, but he won't marry her.
John fait marcher Janet depuis trois ans, mais il ne veut pas l'épouser.

échelonner

phrasal verb, transitive, separable (place at intervals)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

étirer

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (prolong, protract)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pendre

phrasal verb, transitive, separable (informal (hang as punishment)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The angry mob yelled, "String him up!"
La foule en colère criait : « Pendez-le ! »

accrocher

phrasal verb, transitive, separable (hang as decoration)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Every Christmas, we string up the lights outside the house.
Chaque année à Noël, nous accrochons les guirlandes électriques dehors.

chaîne de caractères

noun (sequence of symbols)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Computer programmers must distinguish character strings from numbers.

corde de mi

noun (music: string tuned to the E pitch) (guitare...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

titulaires

noun (sports: most skillful players on a team) (Sports)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

meilleurs

noun (figurative, informal (most skillful people in any undertaking)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

de titulaires

noun as adjective (sports: relating to the first string) (Sports : équipe,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

meilleur

noun as adjective (figurative, informal (first-rate)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

string

noun (underwear: thong) (lingerie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

corde à vide

noun (music: unstopped string) (Musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

suture en cordon de bourse

noun (surgical stitch)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

équipe de réserve

noun (figurative (squad of substitute players) (Sports: une équipe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The second string only play if one of the regular players gets injured.

suppléant

noun as adjective (figurative (sport: substitute) (Sport : joueur)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

secondaire

noun as adjective (figurative (sport: second-ranked)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de second choix, de deuxième ordre

noun as adjective (figurative (second-rate, inferior)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

contrebasse

noun (music)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

haricot vert

noun (green vegetable)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My dad grows a variety of vegetables, such as peas and string beans.
Mon père cultive une variété des légumes, comme les haricots verts et les petits pois.

fromage à effilocher, bâtonnet de fromage à effilocher

noun (cheese in strips)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ligne de départ, ligne de séparation

(billiards) (billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

piston

noun (figurative (influencing) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

quatuor à cordes

noun (musical group of 4 string instruments) (musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The Brussels String Quartet had a successful performance at The London Theatre.

quatuor

noun (musical piece for foursome)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The best string quartets in history were written by Haydn.

faire marcher

verbal expression (figurative, informal (mislead [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

théorie des cordes

noun (idea in quantum physics)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

enchaîner (correctement)

(figurative (arrange coherently)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After his brain injury, he had difficulty stringing sentences together.
Après avoir subi une lésion cérébrale, il avait du mal à enchaîner correctement ses phrases.

enfiler

(beads, etc.: thread)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I like to string together small seashells to make a pretty necklace.
J'aime bien enfiler de petits coquillages pour faire un joli collier.

coupe-bordures

(gardening device)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

instrument à cordes

noun (music) (Musique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

troisième couteau

noun (American football: players ranked third in ability) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bas de gamme

adjective (figurative (inferior)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

corde de violon

noun (cord on a violin)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He adjusted each violin string before starting to play.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de strung dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.