Hvað þýðir al contrario í Spænska?

Hver er merking orðsins al contrario í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota al contrario í Spænska.

Orðið al contrario í Spænska þýðir þvert á móti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins al contrario

þvert á móti

adverb

Al contrario, nos alegramos con ellos.
Nei, þvert á móti gleðjumst við með þeim.

Sjá fleiri dæmi

(Mateo 23:8-10.) Al contrario, todos los cristianos deben ser predicadores de las buenas nuevas.
(Matteus 23: 8-10) Þvert á móti ættu allir kristnir menn að vera prédikarar fagnaðarerindisins.
19 Al contrario, los ancianos siguen el ejemplo de Jehová Dios y Jesucristo siendo tiernamente compasivos.
19 Öldungarnir fylgja heldur fordæmi Jehóva Guðs og Jesú Krists sem eru innilega meðaumkunarsamir.
Al contrario, sus comentarios irreflexivos fueron como “las estocadas de una espada”, los cuales produjeron una reacción violenta.
Nei, hugsunarlaus orð hans voru eins og „spjótsstungur“ og ollu harkalegum viðbrögðum.
Al contrario, busca el compañerismo de los que procuran tener el favor de Jehová.
Þvert á móti skaltu sækjast eftir félagsskap við þá sem eru velþóknanlegir í augum Jehóva.
Al contrario, en dos ocasiones Jesús llamó “justos” a las ovejas.
Þvert á móti kallaði Jesús sauðina tvívegis ‚hina réttlátu.‘
Al contrario, recurrió a un ciudadano que lo empleó guardando cerdos.
Hann hitti mann sem réði hann til að gæta svína.
Al contrario, me encerré más en mí mismo.
Það fékk mig bara til að draga mig inn í skel.
Al contrario, revela fortaleza de carácter, pues estas personas fueron valerosas y celosas.
Auðmýkt ber vott um sterka skapgerð því að þetta var hugrakkt og kostgæfið fólk.
* Al contrario, los planetas exteriores cumplen la función protectora de atraer o desviar los objetos peligrosos.
* Ytri reikistjörnurnar vernda þær innri með því að draga til sín hættulega hluti og sveigja þá af braut.
Al contrario, es una Persona muy amorosa y feliz que se interesa en nuestra felicidad.
Nei, hann er mjög hlýlegur og hamingjusamur og lætur sér annt um hamingju okkar.
Al contrario, al conocer sus circunstancias, la honró diciéndole: “Hija, tu fe te ha devuelto la salud.
Hann vissi hvernig var ástatt um hana, sýndi henni virðingu og sagði: „Dóttir, trú þín hefur bjargað þér.
Al contrario, te da más oportunidades para disfrutar de la juventud (Eclesiastés 11:9).
Þvert á móti veitir það þér meira frelsi til að ,gleðjast í æsku þinni‘.
Al contrario, sigan regocijándose por cuanto son partícipes de los sufrimientos del Cristo” (1 Ped.
Gleðjist heldur er þið takið þátt í píslum Krists.“ — 1. Pét.
Al contrario: siempre nos benefician (Salmo 19:7-11).
(Sálmur 19:8-12) Margir njóta nú þegar góðs af því að lifa eftir réttlátum kröfum Jehóva.
Al contrario, Job probó que Satanás el Diablo es un mentiroso despreciable.
Þess í stað sannaði Job Satan djöfulinn vera auvirðilegan lygara.
Al contrario, concéntrese en las virtudes de su pareja (Proverbios 31:29).
(Orðskviðirnir 31:29) Rifjaðu upp af hverju þú varðst ástfanginn af maka þínum.
Al contrario, Susanna.
Ūvert á mķti, Susanna.
Al contrario que otras tías, no te pregunta si la quieres.
Hún er ekki ađ spyrja hvort ég elski hana eins og ūær yngri.
¡Al contrario!
Eflaust ekki.
Al contrario, desde entonces las condiciones han ido de mal en peor’.
Ástandið hefur meira að segja versnað síðan.‘
Al contrario que mi madre, yo había logrado al fin, meterme en mi subconsciente.
Ölíkt mķđur minni hafđi ég loks náđ sambandi viđ undirmeđvitund mína.
Al contrario, la publicidad recalca lo estupendo que sería ganar millones de dólares.
Aðaláherslan er lögð á það hve stórkostlegt það sé að hreppa stóra vinninginn.
Al contrario.
Ūvert á mķti.
Al contrario, más tarde se mandó a los cristianos: “Siempre regocíjense en el Señor”.
Þvert á móti var kristnum mönnum fyrirskipað síðar: „Verið ávallt glaðir í Drottni.“
Al contrario, son emocionantes y liberadoras, dan sentido a nuestra vida y nos llenan de gozo y esperanza.
Þau veita lífi okkar gildi og fylla okkur gleði og von.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu al contrario í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.