Hvað þýðir iniziativa í Ítalska?
Hver er merking orðsins iniziativa í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota iniziativa í Ítalska.
Orðið iniziativa í Ítalska þýðir frumkvæði, aðgerð, byrjun, upphaf, fyrirtæki. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins iniziativa
frumkvæði(initiative) |
aðgerð(activity) |
byrjun(opening) |
upphaf(opening) |
fyrirtæki(enterprise) |
Sjá fleiri dæmi
Gesù spiegò: “Non faccio nulla di mia propria iniziativa; ma dico queste cose come il Padre mi ha insegnato”. Jesús sagði: „Ég gjöri ekkert af sjálfum mér, heldur tala ég það eitt, sem faðirinn hefur kennt mér.“ |
Che sei brillante piena d'iniziativa una gran rompipalle e ossessionata da un campo di studi che lui considera un suicidio professionale. Ađ Ūú værir bráđgáfuđ, kappsöm, Ieiđindaskjķđa og hefur á heilanum rannsķknir sem hann telur jafngilda faglegu sjálfsmorđi. |
Tra le iniziative cui il Corpo ha partecipato, c'è Yes for Children, per un manifesto dei diritti dell'infanzia. Samtökin eru hluti af alþjóðasamtökunum Save the Children sem vinna að réttindum barna með barnasáttmála Sameinuðu þjóðanna að leiðarljósi. |
Come possono gli anziani di congregazione prendere l’iniziativa per quanto riguarda l’adattarsi ai bisogni del territorio? Hvernig gætu safnaðaröldungar tekið forystuna í að laga sig að þörfum svæðisins? |
Ma cosa potete fare voi Testimoni anziani d’età affinché queste iniziative siano compiute con gioia e non sospirando? En hvað geta aldraðir vottar gert sjálfir til að slík aðstoð sé veitt með gleði en ekki andvarpandi? |
Come possiamo imitare Gesù prendendo l’iniziativa e aiutando chi è nel bisogno? Hvernig getum við líkt eftir Jesú með því að hjálpa öðrum að fyrra bragði? |
Ci vogliono iniziativa e padronanza per perseverare nel fare ciò che reca benefìci spirituali. Það kostar framtakssemi og sjálfstjórn að halda áfram að gera það sem manni er fyrir bestu andlega. |
Oggi il gruppo più riprensibile si identifica con “l’uomo dell’illegalità”, formato dall’altezzoso clero della cristianità, che ha preso l’iniziativa nell’opporsi ai testimoni di Geova e nel perseguitarli. — Matteo 9:36; 2 Tessalonicesi 2:3, 4. Sá hópur er ámælisverðastur nú á tímum sem nefndur er „lögleysinginn,“ myndaður af prestastétt kristna heimsins er hefur upphafið sjálfa sig og gengið fram fyrir skjöldu í að ofsækja og berjast á móti vottum Jehóva. — Matteus 9:36; 2. Þessaloníkubréf 2:3, 4, neðanmáls. |
Sia il segretario che il sorvegliante del servizio prendono l’iniziativa nel coordinare gli sforzi per assistere gli inattivi. — Il ministero del Regno, novembre 1987, p. Bæði ritarinn og starfshirðirinn sjá um að samræma aðgerðir til hjálpar óreglulegum boðberum. — Ríkisþjónusta okkar, nóvember 1987, bls. |
Riuscite a concepire l’Onnipotente Dio dell’universo che dice di non poter far nulla di propria iniziativa? Getum við ímyndað okkur alvaldan Guð alheimsins segja að hann geti ekkert gert af sjálfum sér? |
6 I leali servitori di Geova si riconoscono anche dal coraggio e dall’iniziativa che mostrano nel parlare a coloro che non sono adoratori del vero Dio. 6 Trúir þjónar hins sanna Guðs, Jehóva, þekkjast líka á hugrekki sínu og frumkvæði í að tala við þá sem eru ekki tilbiðjendur hans. |
Sia il dirigente che la proprietaria del negozio di scarpe sono stati contattati perché i Testimoni hanno preso l’iniziativa di calare le “reti” in luoghi diversi. Bæði framkvæmdastjórinn og eigandi verkstæðisins komust í samband við vottana vegna þess að vottarnir tóku frumkvæðið og lögðu „net“ sín á mismunandi stöðum. |
Quali iniziative possiamo prendere per aiutare e incoraggiare i fratelli? Nefndu sumt sem við getum gert til að hjálpa bræðrum og systrum og hughreysta þau. |
La maggior parte delle cariche della chiesa non sono retribuite, e le famiglie dei Santi degli Ultimi Giorni partecipano alle molte iniziative promosse dalla locale congregazione, o rione. Flest embætti kirkjunnar eru ólaunuð og fjölskyldur taka þátt í hinum mörgu verkefnum sem söfnuðir þeirra beita sér fyrir. |
Di nuovo egli esorta a compiere un’azione concreta, sì, a prendere l’iniziativa. Enn hvetur hann til jákvæðra aðgerða, já, frumkvæðis. |
Mentre si avvicina a casa, suo padre prende l’iniziativa e lo accoglie, al punto che prepara una festa. Er hann nálgast heimili sitt stígur faðir hans það jákvæða skref að bjóða hann velkominn og heldur jafnvel veislu. |
Ripassare brevemente sotto forma di discorso le informazioni di questi recenti articoli del Ministero del Regno: “Nuove iniziative nella testimonianza pubblica” (km 7/13), “Aiutiamo chi non è ancora pronto per il libro Cosa insegna la Bibbia” (km 12/13) e “Gli itinerari delle riviste: utili per iniziare studi biblici” (km 1/14). Byrjaðu á því að fara stuttlega yfir upplýsingarnar sem nýlega birtust í Ríkisþjónustu okkar: „Nýjar aðferðir við að kynna ritin meðal almennings“ (km 7.13), „Hjálpum þeim sem eru ekki tilbúnir til að fara yfir bókina Hvað kennir Biblían?“ (km 12.13) og „Blaðaleið hentar vel til að hefja biblíunámskeið“ (km 1.14). |
E io non sono venuto di mia propria iniziativa, ma colui che mi ha mandato è reale, e voi non lo conoscete. Þó er ég ekki kominn af sjálfum mér. En sá er sannur, sem sendi mig, og hann þekkið þér ekki. |
Nell’antichità donne devote come Sara e Rebecca presero l’iniziativa ed espressero la loro preoccupazione su determinate faccende, e la Bibbia mostra che Geova approvò la loro condotta. Guðræknar konur til forna, eins og Sara og Rebekka, tjáðu áhyggjur sínar óhikað og í Biblíunni má sjá að Jehóva hafði velþóknun á því sem þær gerðu. (1. |
(Matteo 5:23, 24) Possiamo seguire questo consiglio prendendo l’iniziativa di andare dal nostro fratello. (Matteus 5: 23, 24) Þú getur farið eftir þessu með því að fara til bróður þíns að eigin frumkvæði í þeim tilgangi að ‚sættast við hann‘. |
Centinaia di congregazioni hanno partecipato all’iniziativa, e la filiale ha ricevuto molte osservazioni positive in proposito, anche da persone che non sono Testimoni. Hundruð safnaða tóku þátt í þessu og deildarskrifstofunni barst fjöldi jákvæðra umsagna, jafnvel frá fólki utan safnaðarins. |
Pochi sono disposti a prendere l’iniziativa di mostrare amore a chi è nel bisogno. Fáir vilja leggja lykkju á leið sína til að gera þurfandi fólki gott. |
Organizzò dei comitati perché svolgessero diversi compiti: iniziative di ricerca e soccorso, interventi di primo soccorso e distribuzione di cibo, acqua e indumenti. Hann skipulagði nefndir til að vinna að hinum ýmsu verkefnum — sem tengdust leit, björgun, skyndihjálp og úthlutun matvæla, vatns og fatnaðar. |
(Matteo 20:20-23) In un’altra occasione Gesù ammise prontamente: “Io non posso fare una sola cosa di mia propria iniziativa; . . . non cerco la mia propria volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato”. — Giovanni 5:30; 14:28; Filippesi 2:5, 6. (Matteus 20:20-23) Við annað tækifæri viðurkenndi hann fúslega að hann ‚megnaði eigi að gjöra neitt af sjálfum sér því að hann leitaði ekki síns vilja heldur vilja þess sem sendi hann.‘ — Jóhannes 5:30; 14:28; Filippíbréfið 2:5, 6. |
(Giovanni 4:34) Disse ai suoi ascoltatori: “Il Figlio non può fare una sola cosa di propria iniziativa, ma solo ciò che vede fare dal Padre. (Jóhannes 4:34) Hann sagði áheyrendum sínum: „Ekkert getur sonurinn gjört af sjálfum sér, nema það sem hann sér föðurinn gjöra. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu iniziativa í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð iniziativa
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.