Hvað þýðir jusque í Franska?
Hver er merking orðsins jusque í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota jusque í Franska.
Orðið jusque í Franska þýðir þangað til, til, fyrr en. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins jusque
þangað tilconjunction Jusque- là, je te demande de diriger seulela mission Ég er að biðja þig að sjá um trúboðið sjálf þangað til |
tiladposition Toutefois, cette connaissance doit aller jusque dans le cœur, siège des mobiles. Sú þekking verður samt sem áður að ná til hjartans, setur hvata og tilefna. |
fyrr enconjunction Elle a eu une dialyse hier et elle n'a aucun traitement jusque vendredi. Hún var í himnuskiljun í gær og fer ekki í međferđ fyrr en á föstudag. |
Sjá fleiri dæmi
Jusque- là, quand les nations voulaient citer un exemple de malédiction, elles pouvaient faire allusion à Israël. Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu. |
" Il a mené le cochon jusque... chez les Bruni " Casanova fór með svínið heim til Bruni. " |
1 Quand Jésus a donné pour mission à ses disciples d’être ses témoins “ jusque dans la région la plus lointaine de la terre ”, il leur avait déjà montré l’exemple (Actes 1:8). 1 Þegar Jesús fól lærisveinunum að vera vottar sínir „allt til endimarka jarðarinnar“ hafði hann þegar gefið þeim fordæmi til eftirbreytni. |
Comment Satan a- t- il trompé les hommes jusque sur sa propre existence? Hvernig hefur Satan blekkt mannkynið í sambandi við tilvist sína? |
Dans une poursuite, on doit garder le contact visuel... jusqu' à l' arrivée des renforts Við eftirför skal hafa grunaðan í sjónmáli þar til liðsauki berst til að aðstoða við handtökuna |
L’organisation de Jéhovah nous a conduits jusque- là. Skipulag Jehóva hefur fært okkur svona langt. |
Jusque- là, Jésus a été charpentier; cependant, l’heure est maintenant venue de commencer le ministère pour lequel Jéhovah Dieu l’a envoyé sur la terre. Jesús hefur verið trésmiður en nú er tíminn kominn fyrir hann til að hefja þjónustuna sem Jehóva Guð sendi hann til jarðar til að gegna. |
Certains se demandent même s’il tiendra jusque- là. Sumir spyrja jafnvel hvort hann nái einu sinni að líta 21. öldina. |
Même s’il prophétisera pendant plus de 40 ans, jusque sous le règne de Hizqiya, l’arrière-petit-fils du roi Ouzziya, Isaïe ne vivra pas assez longtemps pour voir la destruction de Jérusalem et de son temple par l’armée babylonienne en 607 avant notre ère. Jesaja lifir það ekki að sjá babýlonska herinn eyða Jerúsalem og musterið árið 607 f.o.t. þótt hann spái í meira en 40 ár, allt fram á stjórnartíð Hiskía, sonarsonarsonar Ússía konungs. |
Je suis allé jusque là-bas, tu m'as fait faux bond. Ég flaug alla leiđ ūangađ en ūú mættir ekki. |
Grâce à la puissance de l’esprit saint, le témoignage au sujet du Royaume du Christ à venir a été porté “jusque dans la partie la plus lointaine de la terre”. Með krafti heilags anda hefur verið borið vitni um hið komandi ríki Krists „allt til endimarka jarðarinnar.“ |
Des ministres intrépides sont partis “ jusque dans la région la plus lointaine de la terre ”, par tous les moyens de transport possibles, à la recherche de membres du reste oint, dont la plupart sont sortis des Églises de la chrétienté. Boðberar ferðuðust ótrauðir „allt til endimarka jarðarinnar“ á alls konar flutnings- og farartækjum til að leita að tilvonandi erfingjum að ríkinu sem komu flestir úr kirkjudeildum kristna heimsins. |
Suivons-les jusque chez eux. Eltum ūá heim og drepum ūá ūar. |
Ce serait remonté jusqu' à Carmine Senior Það hefði náð til Carmines ef hann hefði ekki dáið |
Ca vient de là- haut.Faut monter jusque- là! En þetta er ekki rétti staðurinn að grafa á |
J' aurai échoué jusqu' à ce jour Þið getið kallað mig misheppnaðan þar til sá dagur kemur |
Si on doit se lancer... allons jusqu' au bout Ef við ætlum okkur það skal það vera fullkomið |
J'aurai du mal à attendre jusque-là. Ūađ er ūađ besta sem ég hef ađ hlakka til! |
Souvenez-vous qu’on ne peut pas y parvenir en sautant du bateau et en essayant de nager seul jusque-là. Hafið í huga að við fáum ekki náð þangað, ef við stökkvum frá borði og reynum að synda þangað á eigin spýtur. |
Jusqu' au quai Að bryggjunni, á ég við |
Surtout la police montée qui se soulage partout.On s' enfonce dedans jusqu' aux mollets Einkum hestalögguna sem skilur eftir taòhrúgur um alla borg... og maòur veòur í pessu upp í klof |
Mais jusque là, pour Jimmy, je m'alignais sur le programme. Jimmy vissi ekki betur en ég fylgdi áætlun. |
" Out avec vous, en un clin d'oeil, tout le monde, et jusque dans ces roches avec moi. " Út með þig, í twinkling, hver og einn, og upp í þessum steina með mér. |
Parfois, une centaine d’habitants venaient et restaient jusque tard à poser des questions. Stundum mættu um hundrað manns og þeir voru langt fram á kvöld að spyrja spurninga. |
Attendez jusqu' au coucher du soleil Gefið okkur tíma til sólseturs |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu jusque í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð jusque
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.